1016万例文収録!

「えたちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えたちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えたちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

液体調理機器例文帳に追加

LIQUID COOKER - 特許庁

液体注腸器例文帳に追加

LIQUID ENEMATOR - 特許庁

長短自在杖例文帳に追加

FREELY STRETCHABLE STICK - 特許庁

とアリスはしんちょうに答えます。例文帳に追加

Alice cautiously replied:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

彼女は不調を訴えた。例文帳に追加

She isn't feeling well. - Weblio Email例文集


例文

倍長語単位で揃えた例文帳に追加

double-word aligned  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

語調を整えるための語例文帳に追加

narrow  - EDR日英対訳辞書

船長は答えました。例文帳に追加

the captain answered.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

延長で特徴づけられる、または延長する傾向のある、または延長できる例文帳に追加

able or tending to expand or characterized by expansion  - 日本語WordNet

例文

毬杖(ぎっちょう)三本を結ぶことから「三毬杖(さぎちょう)」と呼ばれた。例文帳に追加

Sagicho was from tying three giccho sticks together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

調子を変えて続けた例文帳に追加

He went on in another strain.  - 斎藤和英大辞典

長靴にかびが生えた。例文帳に追加

Mold grew on the boots. - Tatoeba例文

強調されたいいえ例文帳に追加

an emphatic no  - 日本語WordNet

懲役刑は延期された例文帳に追加

the prison sentence was suspended  - 日本語WordNet

長靴にかびが生えた。例文帳に追加

Mold grew on the boots.  - Tanaka Corpus

と船長がさえぎったが、例文帳に追加

he interrupted.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長はこうつけくわえた。例文帳に追加

he added,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長もつけくわえた。例文帳に追加

added the captain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長はさえぎった。例文帳に追加

interrupted the captain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

船長はくりかえした。例文帳に追加

repeated the captain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ちょうど二週間前に来ました例文帳に追加

I came here a fortnight agothis day fortnight.  - 斎藤和英大辞典

父はちょうど帰ってきたところだ。例文帳に追加

My father has just come home. - Tatoeba例文

彼は人前でちょう笑された。例文帳に追加

He was laughed at in public. - Tatoeba例文

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。例文帳に追加

He came home just now. - Tatoeba例文

彼はちょうど帰ったところです。例文帳に追加

He has just come back. - Tatoeba例文

ちょうど今帰ってきたところです。例文帳に追加

I've just come back. - Tatoeba例文

ちょうど今、帰ってきたところです。例文帳に追加

I've only just come back. - Tatoeba例文

ちょうど家を買ったとこです。例文帳に追加

I just bought a house. - Tatoeba例文

ちょうど足の上に石が落ちました。例文帳に追加

A stone just fell on the foot. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

父はちょうど帰ってきたところだ。例文帳に追加

My father has just come home.  - Tanaka Corpus

彼は人前でちょう笑された。例文帳に追加

He was laughed at in public.  - Tanaka Corpus

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。例文帳に追加

He came home just now.  - Tanaka Corpus

彼はちょうど帰ったところです。例文帳に追加

He has just come back.  - Tanaka Corpus

元は毬杖(ぎちょう)と言った。例文帳に追加

It was originally called Gi-Cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょうど正午少し前であった。例文帳に追加

It was then a little past noon.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ちょうど帰りどきだったんだわ」例文帳に追加

"it was quite time we came back,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ちょうど朝食を終えたところです。例文帳に追加

I just now finished breakfast.  - Weblio Email例文集

今日、ちょうどその現地調査を終えた。例文帳に追加

I just finished that field work today.  - Weblio Email例文集

光変調器、該光変調器を備えた空間光変調器例文帳に追加

OPTICAL MODULATOR AND SPATIAL OPTICAL MODULATOR WITH OPTICAL MODULATOR - 特許庁

調湿装置とその調湿装置を備えた空気調和機例文帳に追加

HUMIDITY CONTROLLER AND AIR CONDITIONER EQUIPPED WITH THE HUMIDITY CONTROLLER - 特許庁

延長した距離のために例文帳に追加

for an extended distance  - 日本語WordNet

私の部屋はちょうどこの上です。例文帳に追加

My room is just above. - Tatoeba例文

おへそのちょうど上の辺りです。例文帳に追加

This is just above my belly button. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の部屋はちょうどこの上です。例文帳に追加

My room is just above.  - Tanaka Corpus

絶えず未来に挑戦例文帳に追加

to challenge into the future without stopping  - Weblio Email例文集

長距離輸送に耐える例文帳に追加

travel well - Eゲイト英和辞典

デジタルFM復調器例文帳に追加

DIGITAL FM DEMODULATOR - 特許庁

広帯域FM変調器例文帳に追加

BROAD BAND FREQUENCY MODULATOR - 特許庁

多値FSK変調方式例文帳に追加

MULTILEVEL FSK MODULATION SYSTEM - 特許庁

例文

デジタルAM復調器例文帳に追加

DIGITAL AM DEMODULATOR - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS