意味 | 例文 (999件) |
なぜなら閲覧者に例文帳に追加
Because the viewer is really challenged - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
考え付かなかったな例文帳に追加
I never would've thought of that. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
自由な発言を抑えつける.例文帳に追加
strangle free speech - 研究社 新英和中辞典
私に考えつくのは10個だけだな例文帳に追加
I can only come up with ten. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なんで 超越するんだ?例文帳に追加
Why does your transcendence - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
北(ほく)信(しん)越(えつ)BCリーグが好調な滑り出し例文帳に追加
Hokushinetsu BC League Gets Off to Good Start - 浜島書店 Catch a Wave
教員室に備えつけの書籍例文帳に追加
books attached to the teacher's room - 斎藤和英大辞典
育った苗を本式に植えつける田例文帳に追加
a rice paddy in which seedlings are planted - EDR日英対訳辞書
書類の備付け及び閲覧等例文帳に追加
Keeping and inspecting documents - 日本法令外国語訳データベースシステム
検閲の対象でない例文帳に追加
not subject to censorship - 日本語WordNet
権中納言に還任例文帳に追加
Reappointed Gonno chunagon - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
権大納言に還任例文帳に追加
Reappointed to Gon Dainagon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ええ つまり 弁護士になろうと 計画中なんです例文帳に追加
Yeah, so, like, basically, i'm planning on becoming a lawyer. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
名前付きの色の置換例文帳に追加
SUBSTITUTION OF NAMED COLOR - 特許庁
末摘花(すえつむはな)とは、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。例文帳に追加
Suetsumuhana (The Safflower) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私が考えつくような場所には 彼は 行かないわ例文帳に追加
Any place I could possibly think of is where he wouldn't go. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
末摘花_(源氏物語)(すえつむはな):常陸宮(ひたちのみや)の姫君。例文帳に追加
Suetsumuhana: The princess of Prince Hitachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他にも我々の考えつかないことがあるかもしれません例文帳に追加
Perhaps there are other things that we're just not thinking about yet - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
フリッカの発生を抑えつつ、効果的な温度制御を行う。例文帳に追加
To perform effective temperature control while suppressing flickers. - 特許庁
脊柱の裏に植えつけられた 小さなガンの苗例文帳に追加
Tiny seedlings that the cancer planted in the lining of my spine. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
新聞には厳重な検閲がある例文帳に追加
The newspapers are subjected to strict censorship. - 斎藤和英大辞典
光悦の死後、光悦の屋敷は日蓮宗の寺(光悦寺)となっている。例文帳に追加
After Koetsu's death, his residence became a temple for the Nichiren sect called the Koetsu-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |