例文 (826件) |
おおつやまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 826件
この夏休み、家族で奄美大島に旅行に行きました。例文帳に追加
I went with my family to Amami Oshima during this summer vacation. - Weblio Email例文集
立石街道・おおと越-八尾市・平群町を経由する。例文帳に追加
Tateishi-kaido Road and Otogoe: Route via Heguri-cho, Yao City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏休みに大島へ旅行に行ってきました。例文帳に追加
I went on a trip to Oshima with my family. - Weblio Email例文集
夏休みは街に人が多くて嫌になります。例文帳に追加
I hate summer vacation because there are so many people about. - 時事英語例文集
そして、伊豆守を討ち取り、大松山を乗取った」。例文帳に追加
Tamemoto SHO killed Izu no kami and took over Mt. Taisho.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の活躍はニュースで大きく取り上げられました。例文帳に追加
His activity was greatly brought up in the news. - Weblio Email例文集
初日の出に向けて大晦日から徹夜しました。例文帳に追加
I stayed up all night from New Year's Eve to watch the first sunrise of the year. - 時事英語例文集
愛媛の大洲領と松山領の替地例文帳に追加
Kaechi involving the Ozu and Matsuyama dominions of Ehime - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『間行録』(多田三弥・出版 1904年2月)例文帳に追加
"Kankoroku" (Published by Tadasanya, February 1904) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壬申の乱で大海人皇子方として活躍。例文帳に追加
He played an important role in the Jinshin War, taking sides with Prince Oama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
数多くの日本企業は夏休みを11日から18日までとります。例文帳に追加
A number of Japanese companies take summer holidays from the 11th to the 18th. - Weblio Email例文集
私の夏休みは、家族で奄美大島に旅行に行きました。例文帳に追加
I traveled to Amami Oshima together with my family this summer. - Weblio Email例文集
山:愛発山、青葉山(京都府・福井県)、五老岳、大江山、氷ノ山例文帳に追加
Mountain: Mt. Arachi, Mt. Aoba (Kyoto and Fukui Prefectures), Mt. Gorogadake, Oe-yama mountain range, Mt. Hyono - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここに大きな芯があります(と綿の玉で松ヤニ脂を燃やす)。例文帳に追加
Here is a larger wick [burning turpentine on a ball of cotton]. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
撥は、多くの系統で「津山撥」と称する大型のものを使用する。例文帳に追加
In many schools a large plectrum called 'Tsugaru bachi' is used. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
粒度またはサイズを塗ること(粘っこい物質)で多孔性材料を覆う、強化する、あるいはつや出しをする例文帳に追加
cover or stiffen or glaze a porous material with size or sizing (a glutinous substance) - 日本語WordNet
アユタヤには大きな日本人町が形成され、山田長政が活躍する。例文帳に追加
A large Japanese community was formed in Ayutthaya, where Nagamasa YAMADA was active. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉五山の成立や、日蓮が活躍するなど、仏教文化が大いに栄えた。例文帳に追加
Buddhist Culture greatly flourished with the completion of Kamakura Gozan Temples and activities of Nichiren. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大島口では、幕府陸軍の洋式歩兵隊と伊予松山藩の兵が、大島に上陸し占領した。例文帳に追加
The Western style infantry of the bakufu and the soldiers of the Iyo-Matsuyama Domain landed from Oshima-guchi, and occupied Oshima. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏休み中に大阪に住んでいる姉の家に行きました。例文帳に追加
During the summer holidays I went to visit my older sister, who lives in Osaka. - Weblio Email例文集
動物や植物の器官や部分を包む、または覆う構造例文帳に追加
an enveloping structure or covering enclosing an animal or plant organ or part - 日本語WordNet
多くの植物や植物由来の食品に含まれる物質。例文帳に追加
a member of a group of substances found in many plants and plant-based foods. - PDQ®がん用語辞書 英語版
愛媛県松山市内には鍋焼きうどんを出す食堂が多い。例文帳に追加
In Matsuyama City, Ehime Prefecture, nabeyaki-udon is served in many restaurants. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、建造物や障壁画にも近世以降の優れたものが多い。例文帳に追加
Additionally, there are many excellent architectures and shohekiga since the early-modern times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藩庁として松山(奈良県宇陀市大宇陀区)に陣屋が置かれた。例文帳に追加
The Jinya (a regional government office) was placed in Matsuyama (Ouda Ward, Uda City, Nara Prefecture) as a government building of domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
越前国:丸岡藩、福井藩、越前勝山藩、大野藩、鯖江藩例文帳に追加
Echizen Province: Domains of Maruoka, Fukui, Echizen-katsuyama, Ono and Sabae - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生徒は普段は靴やサンダルをはいていますが,はだしで遊ぶことが多いです。例文帳に追加
Students usually wear shoes or sandals but they often play barefooted. - 浜島書店 Catch a Wave
多くの卒業生がそれぞれの専門分野で活躍しています例文帳に追加
Many graduates are active in their specialized fields. - 京大-NICT 日英中基本文データ
多くの近代的な技術やさまざまな職業での実地経験を積むことができます。例文帳に追加
They can acquire many modern technologies and practical experiences of various occupations. - 厚生労働省
大蔵卿局の活躍であまり目立たないが、大坂城において大いに活躍した女性の一人である。例文帳に追加
Although she was not more prominent than Okurakyo-no-tsubone, Aeba no Tsubone was one of women who played an active part in the Osaka-jo Castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)側について活躍した。例文帳に追加
He fought with Prince Oama (Emperor Tenmu) and took an active part in the Jinshin War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
762年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に従って活躍した。例文帳に追加
He followed and worked hard for the Prince Oama (Emperor Tenmu) in the Jinshin War in 672. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)について活躍した。例文帳に追加
He actively supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin War of 672. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕末には大原重徳が尊攘派公卿として活躍した。例文帳に追加
At the end of the Edo period, Shigetomi OHARA was active as a kugyo (court noble) of the sonjo party (the royalist party). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大津宿・札の辻(大津市札の辻)→衣川宿(大津市衣川)→和邇宿(大津市和邇中)→木戸宿(大津市木戸)→北小松宿(大津市北小松)→河原市宿(高島市新旭町新庄)→今津宿(高島市今津町今津)→海津宿(高島市マキノ町海津)→敦賀宿(敦賀市元町)例文帳に追加
Otsu-juku/Fudanotsuji (Fudanotsuji, Otsu City) - Koromogawa-juku (Koromogawa, Otsu City) - Wani-juku (Waninaka, Otsu City) - Kido-juku (Kido, Otsu City) - Kita Komatsu-juku (Kita Komatsu, Otsu City) - Kawarashi-juku (Shinjo, Shin Asahi-cho, Takashima City) - Imazu-juku (Imazu, Imazu-cho, Takashima City) - Kaizu-juku (Kaizu, Makino-cho, Takashima City) - Tsuruga-juku (Moto-machi, Tsuruga City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (826件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |