例文 (999件) |
おしろだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22705件
紅だの白粉だの例文帳に追加
rough, powder, and what not - 斎藤和英大辞典
押出用ダイス加熱炉例文帳に追加
HEATING FURNACE FOR EXTRUSION DIE - 特許庁
クロック前倒し回路例文帳に追加
CLOCK FRONT-LOADING CIRCUIT - 特許庁
老人はおしゃべりなものだ例文帳に追加
Old people will be garrulous. - 斎藤和英大辞典
大便の色を教えてください。例文帳に追加
Please tell me the color of your stool. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
熱間押出用加熱炉例文帳に追加
HEATING FURNACE FOR HOT-EXTRUSION - 特許庁
その間に逮捕状も届くだろうという見通しだった。例文帳に追加
at least until it was time for the warrant to arrive. - JULES VERNE『80日間世界一周』
彼は彼女と狂おしいほどの恋に落ちるだろう。例文帳に追加
He would fall madly in love with her. - Weblio Email例文集
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。例文帳に追加
Say, Mike. Tell me how to get to your house. - Tatoeba例文
ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。例文帳に追加
Say, Mike. Tell me how to get to your house. - Tanaka Corpus
悪口を言い出したら議論もたいがいおしまいだ例文帳に追加
When it comes to calling names, argument is pretty nearly at an end. - 斎藤和英大辞典
悪口を言い出しては議論はたいがいおしまいだ例文帳に追加
When it comes to calling names, argument is pretty nearly at an end. - 斎藤和英大辞典
何があったか教えてください。もちろんここだけの話で。例文帳に追加
Please tell me what happened off the record, of course. - Tatoeba例文
何があったか教えてください。もちろんここだけの話で。例文帳に追加
Please tell me what happened. Off the record, of course. - Tatoeba例文
何があったか教えてください、もちろんここだけの話で。例文帳に追加
Please tell me what happened off the record, of course. - Tanaka Corpus
そぞろに涙を催しぬ例文帳に追加
I was moved to tears in spite of myself. - 斎藤和英大辞典
またはんだ線の押出し温度を60〜100℃、押出し速度を10〜150m/hourとする。例文帳に追加
The extrusion temperature of the solder wire is set to be 60-100°C, and an extrusion rate is set to be 10-50 m/hour. - 特許庁
ドイツのいろいろな夏の行事を教えていただけますか?例文帳に追加
Could you tell me about the many summer events in Germany? - Weblio Email例文集
ドイツの夏の行事をいろいろ教えていただけますか?例文帳に追加
Could you tell me a lot about the summer events in Germany? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |