1016万例文収録!

「かねがはら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かねがはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かねがはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49945



例文

体をくねらせながらはう例文帳に追加

to crawl  - EDR日英対訳辞書

だがいくらかはね・・・例文帳に追加

but we have a few....  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

彼は狙いが好い例文帳に追加

He shoots wellshoots straight.  - 斎藤和英大辞典

お願いだから、手荒なまねはしないで。例文帳に追加

Please, please, don't hurt me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

人柄の測りかねる人物.例文帳に追加

a deep person  - 研究社 新英和中辞典


例文

彼らは寝るのが嫌いです。例文帳に追加

They hate sleeping. - Weblio Email例文集

彼は体格が悪いためにはねられた例文帳に追加

He was rejected for physical disqualification  - 斎藤和英大辞典

それはハナコが軽いからですよね?例文帳に追加

That's because Hanako is light, right?  - Weblio Email例文集

彼は腹にすえかねるくらい厚顔だ.例文帳に追加

He's unbearably impudent.  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼らは金離れがよい。例文帳に追加

They are generous with their money. - Tatoeba例文

例文

彼らは金離れがよい。例文帳に追加

They are generous with their money.  - Tanaka Corpus

はいみんな、おねがいだからおしずかに!例文帳に追加

Silence all round, if you please!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「きみは『も』がわからんのかね」例文帳に追加

`of course you know what "it" means.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

長居はできない。予定があるからね。例文帳に追加

I can't stay long. I have plans. - Tatoeba例文

彼はどうもうだつが上がらないね。例文帳に追加

He doesn't seem to get on in the world. - Tatoeba例文

彼はどうもうだつが上がらないね。例文帳に追加

He doesn't seem to get on in the world.  - Tanaka Corpus

彼のパンチはねらいがはずれた.例文帳に追加

His punch missed the mark.  - 研究社 新英和中辞典

ボールが塀からはね返った.例文帳に追加

The ball bounced off the wall.  - 研究社 新英和中辞典

僕は君にいくら借りがあるかね例文帳に追加

What do I owe you?  - 斎藤和英大辞典

僕は君にいくら借りがあるかね例文帳に追加

In what sum am I indebted to you?  - 斎藤和英大辞典

『遺憾ながらできかねます、それは——』」例文帳に追加

"We cannot do it, Sir, because--"'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

さすが、彼は期待を裏切らないね。例文帳に追加

That's just what one would expect of him. - Tatoeba例文

さすが、彼は期待を裏切らないね。例文帳に追加

That's just what one would expect of him.  - Tanaka Corpus

一年でローンが払いきれるかね。例文帳に追加

Can you pay off your loans in a year? - Tatoeba例文

一年でローンが払いきれるかね。例文帳に追加

Can you pay off your loans in a year?  - Tanaka Corpus

彼らは昼寝が必要だ。例文帳に追加

They need a nap.  - Weblio Email例文集

彼は食べながら寝た。例文帳に追加

He slept while eating. - Weblio Email例文集

お金がないのはつらいよ.例文帳に追加

It's no joke being broke.  - 研究社 新英和中辞典

ボールが壁から跳ね返った例文帳に追加

The ball rebounded from the wall. - Eゲイト英和辞典

座長の案が出てからはですね。例文帳に追加

That is since the submission of the "Chairperson's Proposals".  - 金融庁

「いやあ、ぼくには分からないがね、例文帳に追加

"Oh, I don't know that.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

鋼製壁高欄例文帳に追加

STEEL WALL BALUSTRADE - 特許庁

だから、赤い花が咲きますよね?例文帳に追加

So, red flower will bloom, right? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ご高名は伊藤さんからかねがね承っておりました.例文帳に追加

I have heard a lot about you from Mr. Ito.  - 研究社 新和英中辞典

韓国は食べ物が美味しいらしいね。例文帳に追加

Apparently Korean food is delicious.  - Weblio Email例文集

雨の日は髪の毛がうねうねするから、嫌。例文帳に追加

My hair gets all frizzly on rainy days, so I dislike them. - Tatoeba例文

朝早くから精が出ますね.例文帳に追加

You are hard at work early this morning!  - 研究社 新和英中辞典

日本語が少し話せるからね。例文帳に追加

You know some Japanese. - Tatoeba例文

だから肌がきれいなのね。例文帳に追加

That's why your skin is so beautiful. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

日本語が少し話せるからね。例文帳に追加

You know some Japanese.  - Tanaka Corpus

君の寝顔は可愛らしい。例文帳に追加

Your sleeping face is cute. - Weblio Email例文集

彼らは賢い学生だね。例文帳に追加

They are clever students, aren't they?  - Weblio Email例文集

あなたはこれからも頑張ってね!例文帳に追加

Keep doing your best!  - Weblio Email例文集

あなたはこれからも頑張ってね。例文帳に追加

Please do your best in the future too.  - Weblio Email例文集

「わたしたちは忙しいですからね、」例文帳に追加

"We are very busy people,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

重ね重ねの敗北は軍隊をして戦意無からしめた例文帳に追加

A series of reverses took all the fight out of the troops.  - 斎藤和英大辞典

来年から日本では介護保険制度が始まるね。例文帳に追加

The new national elder-care insurance system starts next year, right? - Tatoeba例文

来年から日本では介護保険制度が始まるね。例文帳に追加

The new national elder-care insurance system starts next year, right?  - Tanaka Corpus

彼は係累が多いから働かねばならぬ例文帳に追加

He must work hard, for he has many people depending on him for support.  - 斎藤和英大辞典

例文

この段階で含有炭素量が異なる心金(しんがね)、棟金(むねがね)、刃金(はのかね)、側金(がわがね)の4種類の鋼に作り分けられる。例文帳に追加

In this step, four kinds of steel having different carbon content, Shingane (center metal), Munegane (back metal), Hanokane (blade metal) and Gawagane (side metal), are made.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS