意味 | 例文 (999件) |
かばのきかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49954件
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。例文帳に追加
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. - Tanaka Corpus
分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止例文帳に追加
Prohibition of Sales and Purchase, etc. Where Separate Management is not Ensured - 日本法令外国語訳データベースシステム
\\f2major\\fPサーバの GLX 機能拡張のメジャーバージョン番号が返される。例文帳に追加
Returns the major version number of the GLX server extension. minor - XFree86
\\f2minor\\fPサーバの GLX 機能拡張のマイナーバージョン番号が返される。例文帳に追加
Returns the minor version number of the GLX server extension. - XFree86
スタンパ、光情報媒体用基板、光情報媒体及びその記録方法例文帳に追加
STAMPER, SUBSTRATE FOR OPTICAL INFORMATION MEDIUM, OPTICAL INFORMATION MEDIUM AND ITS RECORDING METHOD - 特許庁
電池カバーを交換すれば、他の機能モジュールを利用することもできる。例文帳に追加
By exchanging the battery cover, the other function module is also available. - 特許庁
(d)第2の基板の静電吸着を解除し、第1の基板と第2の基板とを圧着する。例文帳に追加
(d) The electrostatic adsorption of the second substrate is released to press-fix the first and second substrates to each other. - 特許庁
第一の基板と第二の基板の基板間隙を0.1mm以上とする。例文帳に追加
A substrate gap of at least 0.1 mm is provided between the first substrate and the second substrate. - 特許庁
この近所で万引きがしばしば起こっているのですが、あなたは何か心当たりはありませんか?例文帳に追加
Shoplifting frequently occurs in this neighborhood, but would you happen to have any idea about it? - Weblio Email例文集
彼らは,サンダーバードと呼ばれるハイテクの救助マシンで,世界中の災害現場に向かう。例文帳に追加
They go to disaster scenes all over the world in their high-tech rescue vehicles called Thunderbirds. - 浜島書店 Catch a Wave
磁場印加ユニット、磁場印加ユニットの基板製造方法、光デバイス、および光減衰器例文帳に追加
MAGNETIC FIELD APPLICATION UNIT, METHOD OF MANUFACTURING SUBSTRATE OF THE SAME, OPTICAL DEVICE, AND OPTICAL ATTENUATOR - 特許庁
既存の恐竜の中で一番古いもの例文帳に追加
one of the oldest known dinosaurs - 日本語WordNet
軒蛇腹という,軒を支えるために張り出した壁部分例文帳に追加
a projected part of a wall that supports the eaves, called a cornice - EDR日英対訳辞書
中期的な成長のための基盤の強化例文帳に追加
Strengthening the Medium-term Foundations for Growth - 財務省
FSBのキャパシティ,資源,ガバナンスの強化例文帳に追加
Strengthening the FSB capacity resources and governance - 財務省
炭素質のきのこ類栽培床およびその製造方法例文帳に追加
CARBONACEOUS CULTIVATION BED FOR MUSHROOMS AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁
軒樋化粧カバー及びそれを含む軒樋排水構造例文帳に追加
EAVES GUTTER DECORATIVE COVER AND EAVES GUTTER DRAINAGE STRUCTURE INCLUDING IT - 特許庁
私はあなたのきめ細かく素早い対応に感謝いたします。例文帳に追加
I am grateful for your detailed and speedy response. - Weblio Email例文集
近松柳、近松湖水軒、近松千葉軒の合作で、時代物。例文帳に追加
It is a collaboration work with Yanagi CHIKAMATSU, Kosuiken CHIKAMATSU and Senyoken CHIKAMATSU, a historical play. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
燃料油からのバナジウム化合物の吸着及びその吸着剤例文帳に追加
ADSORPTION OF VANADIUM COMPOUND FROM FUEL OIL, AND ADSORBENT THEREOF - 特許庁
自動変速機の切り替えバルブの切り替えを確実に行えるようにする。例文帳に追加
To certainly perform the changeover of a selector valve of an automatic transmission. - 特許庁
(c)第1の基板と第2の基板との間のクリアランスが、第2の高さよりも小さくなるように、第1の基板と第2の基板とを近づける。例文帳に追加
(c) the first and second substrates are brought closer to each other so that a clearance between the first and second substrates is lower than the second height. - 特許庁
この状態で第2の基板の背面から加圧及び加熱して第2の基板の電極パターンを第1の基板の電極パターンのバンプに押圧し、異方導電性接着フィルムを第1の基板と第2の基板との隙間において熱硬化させることで第1の基板の電極パターンと第2の基板の電極パターンを接続する。例文帳に追加
The antisotropic conductive adhesion film is thermally cured in a gap between the first/second substrates so as to connect the electrode pattern of the first substrate with that of the second substrate. - 特許庁
「粥の木」ともいい、また祝木、枚(ばい)の木、祝棒、幸の木、削掛ともいう。例文帳に追加
It is also called 'kayu no ki' (rice porridge wood), but it's also known as iwaigi (celebration wood), bainoki, iwaibo (celebration stick), sachi no ki (wood of happiness) and kezurikake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この機械の可動部は安全カバーがない。例文帳に追加
The moving part of this machine didn't have safety cover. - Weblio Email例文集
あなたたちはこの機械を継続的に販売しますか?例文帳に追加
Will you continue to sell these machines? - Weblio Email例文集
あなたはどの教科が一番好きですか。例文帳に追加
What is your favorite subject? - Weblio Email例文集
この休暇はどうして暮らしたら一番に面白いだろうか例文帳に追加
How can I make the most of my holidays? - 斎藤和英大辞典
その奇才千変万化端倪すべからず例文帳に追加
His Protean genius defies conjecture - 斎藤和英大辞典
あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。例文帳に追加
You understand best how to use the machine. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |