1016万例文収録!

「かべとう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かべとうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かべとうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49927



例文

ベベリング加工筒及び加工方法例文帳に追加

BEVELING OPERATION CYLINDER AND OPERATION METHOD - 特許庁

ではすべては本当のことだったのか。例文帳に追加

Then it was all true.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

弟に安倍忠世、安倍良照、子に、安倍貞任、安倍宗任、安倍家任、安倍行任ほか多数。例文帳に追加

His brothers were ABE no Tadayo and ABE no Ryosho; his children were ABE no Sadato, ABE no Muneto, ABE no Ieto, ABE no Yukito, and many others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

べいべい言葉という,関東地方特有の言葉例文帳に追加

a dialect in the Kanto Area of Japan, called {'BeiBei' dialect}  - EDR日英対訳辞書

例文

彼は自分の意見をとうとうと述べた.例文帳に追加

He expressed his opinion eloquently [fluently].  - 研究社 新和英中辞典


例文

さあ何と答弁するか例文帳に追加

What have you to say to that?  - 斎藤和英大辞典

駅で弁当をかった。例文帳に追加

I bought a box lunch at the station.  - Tanaka Corpus

陶磁器製壁掛例文帳に追加

MURAL DECORATION MADE OF CERAMIC - 特許庁

河川等の護岸壁例文帳に追加

REVETMENT WALL FOR RIVER OR THE LIKE - 特許庁

例文

あなたは家政婦を雇うべきです。例文帳に追加

You should employ a housekeeper.  - Weblio Email例文集

例文

なるべく早くご回答下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please reply as soon as possible.  - Weblio Email例文集

なるべく早くご回答下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

Please give me an answer as soon as possible.  - Weblio Email例文集

彼はそれの正当な理由を述べた.例文帳に追加

He gave a good reason for it.  - 研究社 新英和中辞典

討論者は各自の意見を述べた.例文帳に追加

The debaters expressed their several opinions.  - 研究社 新英和中辞典

当該官庁へ願い出るべし例文帳に追加

You shall apply to the competent authoritiesthe authorities concerned.  - 斎藤和英大辞典

人に当然与うべきものを与えぬ例文帳に追加

to deny one one's duedeny one justice  - 斎藤和英大辞典

当該官庁へ願い出るべし例文帳に追加

You shall apply to the authorities concerned.  - 斎藤和英大辞典

東京の田舎っぽとも言うべし例文帳に追加

He is, as it were, a Tokyo rustic.  - 斎藤和英大辞典

当然与うべきものを与える例文帳に追加

to give one one's duegive one one's deserts  - 斎藤和英大辞典

彼は当然受くべきものを受けたのだ例文帳に追加

He has his due  - 斎藤和英大辞典

彼は当然受くべきものを受けたのだ例文帳に追加

He has got his deserts.  - 斎藤和英大辞典

彼は当然受くべき賞を受けたのだ例文帳に追加

He has his due.  - 斎藤和英大辞典

彼は当然受くべき罰を受けたのだ例文帳に追加

He has got his deserts  - 斎藤和英大辞典

彼は当然受くべき罰を受けたのだ例文帳に追加

He has been deservedly dealt with.  - 斎藤和英大辞典

彼は本当にそれを食べたんです。例文帳に追加

That's really what he ate. - Tatoeba例文

当然彼は昇進させられるべきだ。例文帳に追加

He deserves to be promoted. - Tatoeba例文

弁解または答弁として提案する例文帳に追加

offer as an excuse or plea  - 日本語WordNet

彼は本当に良くしゃべり続ける例文帳に追加

he is a real conversation stifler  - 日本語WordNet

にやにやと薄笑いを浮べるさま例文帳に追加

with a thin smile  - EDR日英対訳辞書

なるべく糖分を控えてください。例文帳に追加

Please refrain from taking sugar as much as possible. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は本当にそれを食べたんです。例文帳に追加

That's really what he ate.  - Tanaka Corpus

証明すべき事実の確認等例文帳に追加

Confirmation on Facts to Be Proven, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元方事業者の講ずべき措置等例文帳に追加

Measures to Be Taken by Principal Employers  - 日本法令外国語訳データベースシステム

機械等貸与者の講ずべき措置例文帳に追加

Measures to Be Taken by Machine Lessor, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(当然、換気は留意すべき。)例文帳に追加

(Naturally, you have to be careful about ventilation.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正当な「対価」を払うべき例文帳に追加

Payment of a reasonable price  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 当該申請を却下すべきこと例文帳に追加

(b) Dismiss the application. - 特許庁

各自弁当持参のこと.例文帳に追加

Everyone to bring his own lunch.  - 研究社 新和英中辞典

米価が騰貴した例文帳に追加

The price of rice has risenRice has risenin price)―Rice has appreciated.  - 斎藤和英大辞典

各自弁当持参のこと例文帳に追加

Each to bring his own luncheon.  - 斎藤和英大辞典

彼は答弁の責任有り例文帳に追加

He is answerable―responsible.  - 斎藤和英大辞典

明快に答弁した例文帳に追加

He gave an explicit answer.  - 斎藤和英大辞典

彼は弁当を持っている。例文帳に追加

He has a lunch. - Tatoeba例文

駅で弁当を買った。例文帳に追加

I bought a box lunch at the station. - Tatoeba例文

昔の米国の政党例文帳に追加

a former political party in the United States  - 日本語WordNet

米国北東部の川例文帳に追加

a river in the northeastern United States  - 日本語WordNet

株式の特別配当例文帳に追加

a special dividend of stocks  - EDR日英対訳辞書

彼は弁当を持っている。例文帳に追加

He has a lunch.  - Tanaka Corpus

口頭弁論の再開例文帳に追加

Resumption of Oral Argument  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

滑走路末端識別灯例文帳に追加

Runway threshold identification lights  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS