例文 (999件) |
こあけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12247件
小口径孔あけ加工用エントリーボードと小口径孔あけ加工方法例文帳に追加
ENTRY BOARD FOR SMALL BORE BORING WORK AND SMALL BORE BORING WORK METHOD - 特許庁
セーフエリア警告装置例文帳に追加
SAFE AREA WARNING DEVICE - 特許庁
今度は開けた場所、例文帳に追加
this time in the open; - Jack London『火を起こす』
とコーリーは打ち明けた。例文帳に追加
Corley confessed. - James Joyce『二人の色男』
縁がでこぼこし、凹凸が激しい石に水穴をあけたもの。例文帳に追加
A water hole is made in a rugged stone. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船室のドアをあけて、やつらをそこへ叩きこむんだ。例文帳に追加
Open the cabin door and drive them in. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
磁気テープなどのテープに無傷で穴をあけることができる穴あけ装置および穴あけ方法を提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a punching device and method, capable of punching a hole in a tape such as a magnetic tape without a scratch. - 特許庁
曙立王(あけたつのおう)は、『古事記』に登場する皇族。例文帳に追加
Aketatsu no o was a member of the Imperial family, who appeared in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に複数の穴を開けることが可能な穴あけ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a boring device capable of simultaneously boring plural holes. - 特許庁
その後、搬送機構と押さえ機構との間に配置された孔あけ機構がストリップテープに孔をあける。例文帳に追加
Thereafter, a punching mechanism arranged between the conveying mechanism and the holding mechanism punches holes in the strip tape. - 特許庁
前記穴あけ具2による穴あけ動作を検出する検出手段20と、この検出手段20が穴あけ動作を検出してから作動して穴あけ具2によってあけられる穴へ施肥する施肥機12とを有する。例文帳に追加
The boring apparatus has a detection means 20 for detecting boring action by the boring tool 2 and a fertilizer applicator 12 for applying fertilizer to a hole bored by the boring tool 2 operated after the detection means 20 detects boring action. - 特許庁
芝居興行の初日をあけること例文帳に追加
of entertainment, the act of opening a staged production - EDR日英対訳辞書
金属板の穴明け方法及びこれに用いる穴明け工具例文帳に追加
METAL PLATE DRILLING METHOD AND, DRILLING TOOL BEING USED THEREFOR - 特許庁
「あけずのもんどおり」と呼ばれることは稀であり、通常は「あけずどおり」と呼ばれている。例文帳に追加
It is more commonly called 'Akezu-dori' rather than 'Akezunomon-dori.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
プリント回路基板の孔あけ加工方法及びプリント回路基板の孔あけ加工装置例文帳に追加
BORING METHOD AND DEVICE FOR PRINTED CIRCUIT BOARD - 特許庁
プリント基板の穴あけ加工方法及びプリント基板の穴あけ加工シート例文帳に追加
METHOD OF DRILLING PRINTED CIRCUIT BOARD, AND DRILLING SHEET FOR PRINTED CIRCUIT BOARD - 特許庁
壁紙やクロスを貼った石膏ボードに高仕上がりの穴をあけられる穴あけ装置を提供する。例文帳に追加
To provide a borer capable of boring a high finish hole on a gypsum board to which wall paper or cloth is stuck. - 特許庁
プリント回路基板の孔あけ加工方法及びプリント回路基板の孔あけ加工装置例文帳に追加
PUNCHING METHOD FOR PRINTED CIRCUIT BOARD AND ITS DEVICE - 特許庁
穴あけ作業に伴う振動や騒音の発生を低減できる穴あけ装置を提供することである。例文帳に追加
To provide a punching device that can reduce generation of vibration and noise caused by a drilling work. - 特許庁
穴をあける行為(特に切り離しが容易なように開けられた穴の列)例文帳に追加
the act of punching a hole (especially a row of holes as for ease of separation) - 日本語WordNet
明智光秀の叔父に当たる、明智光久(又は明智光安)の子。例文帳に追加
He was a son of Mitsuhisa AKECHI (or Mitsuyasu AKECHI), who was un uncle of Mitsuhide AKECHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元横綱の曙(あけぼの)は,「土俵は神聖な場所だ。」と話した。例文帳に追加
Akebono, the former yokozuna, said, "The sumo ring is a sacred place." - 浜島書店 Catch a Wave
いまにここにも鉄道が開けます例文帳に追加
There will be a railway here very soon. - 斎藤和英大辞典
彼はその扉をあけることができない。例文帳に追加
He can not open the door. - Weblio Email例文集
突然、力強く、壊してあけるあるいは粉々にする例文帳に追加
break open or apart suddenly and forcefully - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |