例文 (662件) |
こうの巣の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 662件
ホタテの卵巣・精巣の加工方法及び加工食品例文帳に追加
METHOD FOR PROCESSING OVARY AND TESIS OF SCALLOP AND PROCESSED FOOD - 特許庁
ミツバチの巣箱用の人工的なミツバチの巣例文帳に追加
ARTIFICIAL HONEYCOMBS FOR BEEHIVES - 特許庁
蜂の巣格子パターンの露光方法例文帳に追加
METHOD FOR EXPOSING HONEYCOMB LATTICE PATTERN - 特許庁
ミツバチの巣箱のセル構造例文帳に追加
the cellular construction of a beehive - 日本語WordNet
本巣国造の後身か。例文帳に追加
The clan was supposed to be descended from Motosu kuninomiyatsuko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鴻ノ巣山のふもとにある。例文帳に追加
Its at the foot of Mount Konosu-yama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
腹部から精巣まで走行しており、陰嚢(精巣の入った袋)の内部で精巣とつながっている。例文帳に追加
it runs from the abdomen to the testicle, and connects to the testicle in the scrotum (external sac). - PDQ®がん用語辞書 英語版
マグロ卵巣の加工食品例文帳に追加
PROCESSED FOOD OF TUNA ROE - 特許庁
庭の植物や果樹を攻撃するくもの巣状の巣をかけるダニ例文帳に追加
web-spinning mite that attacks garden plants and fruit trees - 日本語WordNet
構造体における営巣防止装置および巣の撤去方法例文帳に追加
APPARATUS FOR PREVENTING NIDIFICATION IN STRUCTURE, AND METHOD FOR REMOVING NEST - 特許庁
魚巣を有する河川用護岸構造物及び魚巣を有する河川用護岸構造物の構築工法例文帳に追加
RIVER REVETMENT STRUCTURE WITH FISH NEST AND CONSTRUCTION METHOD OF RIVER REVETMENT STRUCTURE WITH FISH NEST - 特許庁
巣やキズに入り込んだ樹脂5、6は硬化し、熱交換体2、3の表面にある巣を埋める。例文帳に追加
The resins 5, 6 intruding in the cavities and scratches are hardened to bury the cavities existing on the surfaces of the heat exchanging members 2, 3. - 特許庁
β-hcgの高値は、精巣、子宮、卵巣、肝臓、胃、膵臓、肺などのがんの徴候である可能性がある。例文帳に追加
an increased level of β-hcg may be a sign of cancer of the testis, uterus, ovary, liver, stomach, pancreas, or lung. - PDQ®がん用語辞書 英語版
養蜂箱における巣門構造及びそれを備えた養蜂箱、養蜂箱用の巣門開閉具部品例文帳に追加
HIVE GATE STRUCTURE IN BEEHIVE, BEE HIVE HAVING THE SAME, AND COMPONENT OF HIVE GATE-OPENING AND CLOSING TOOL FOR BEEHIVE - 特許庁
柔らかく多孔性の織物(特に緩いハチの巣織りのもの)例文帳に追加
any soft porous fabric (especially in a loose honeycomb weave) - 日本語WordNet
光沢のある線維でできた、クモの巣状の内皮膜例文帳に追加
a cobwebby partial veil consisting of silky fibrils - 日本語WordNet
化学反応装置及び熱交換器の管巣用の管板例文帳に追加
TUBE PLATE FOR TUBE BUNDLE FOR CHEMICAL REACTOR AND HEAT EXCHANGER - 特許庁
「且その頃は鴻巣領宮内村に居住せり」とある。例文帳に追加
"At the time, he lived in Miyauchi-mura Village in the territory of Konosu." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヒアリは塚(巣)を乱すものはすべて、攻撃する。例文帳に追加
Fire ants attack anything that disturbs their mound (nest). - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
神産巣日神(かみむすび)独神、生成力の神格化例文帳に追加
Kamimusubi no kami, Hitorigami (the god of single existence), deification of the generating force - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』では、スクナビコナは神産巣日神の子である。例文帳に追加
In the "Kojiki," Sukunabikona is the child of Kamimusubi no Kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人工的なミツバチの巣を提供することである。例文帳に追加
To provide artificial beehives. - 特許庁
蟻の巣状腐食を安価、かつ有効に防止すること。例文帳に追加
To effectively prevent an ant's nest-like corrosion at a low cost. - 特許庁
鳥の巣撤去用具および間接活線工事用具例文帳に追加
TOOL FOR REMOVAL OF BIRD NEST AND TOOL FOR INDIRECT HOT-LINE CONSTRUCTION - 特許庁
「polycystic ovary syndrome(多嚢胞性卵巣症候群)」とも呼ばれる。例文帳に追加
also called polycystic ovary syndrome. - PDQ®がん用語辞書 英語版
1901年 真宗大学、東京巣鴨に移転開校。例文帳に追加
1901: Shinshu University was relocated to Sugamo, Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多嚢胞性卵巣症候群治療剤例文帳に追加
THERAPEUTIC AGENT FOR POLYCYSTIC OVARY SYNDROME - 特許庁
コウノトリは巣にいて、くちばしをガタガタいわせています。例文帳に追加
and he stood in this nest clapping with his beak. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
ヨーク上への営巣を防止し得る領域に営巣防止器が配置可能となり、ヨーク上への鳥の営巣を効果的に防止し得る営巣防止器用取付具を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a fixture tool for a nesting preventer that enables the nesting preventer to be set to an area at which the nest-building by a bird on a yoke can be inhibited and can effectively prevent the bird from nest-building. - 特許庁
そのため、この人工巣1を鉄塔および配電柱に取り付ければ、鳥が巣を作っても安全な場所に鳥を誘導して営巣させることができるので、巣が崩れることによって発生する地絡事故や短絡事故等を防止できる。例文帳に追加
Accordingly, when the artificial nest 1 is attached to a steel tower or a power distribution post, a bird to build a nest can be guided to the artificial nest attached to a safe place to prevent earth fault, short-circuiting failure, etc., caused by collapse of the nest. - 特許庁
例文 (662件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |