1016万例文収録!

「ここから」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ここからの意味・解説 > ここからに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ここからの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12139



例文

お願いですから心をください。例文帳に追加

I pray you to give me a heart  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

ドロシーは心からたずねました。例文帳に追加

asked Dorothy earnestly.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

本当に心の底からうれしいんだ。例文帳に追加

this is really a great pleasure;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「ええ、ほんとに心からごめんなさいね」例文帳に追加

`I'm sure I'm very sorry,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

「だまし方は心得たもんだからな。例文帳に追加

"I know the way to get around her, man.  - James Joyce『二人の色男』


例文

二人の叔母もまた心から笑った。例文帳に追加

The two aunts laughed heartily, too,  - James Joyce『死者たち』

僕は心の底から怖くなった。例文帳に追加

I began to be horribly frightened,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

カリフォルニアはここから飛行機で10時間から12時間ぐらいだ例文帳に追加

California is somewhere between 10 and 12 hours by plane from here. - Eゲイト英和辞典

ここから大まかな形成から細かい作業を行う仕上げ段階に入る。例文帳に追加

Now the work changes from rough forming to finishing with delicate work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なにしろ、ここに来てからいい思い出なんて全くないんだからな。」例文帳に追加

of which I shall not retain the most delightful of memories, as quickly as possible."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

ここにいるグレーは、おまえら5人の中からでも逃げ出してきたんだから例文帳に追加

Gray, there, got away from five of you.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

好奇心に駆られて.例文帳に追加

on the impulse of curiosity  - 研究社 新英和中辞典

好奇心に駆られる例文帳に追加

to be prompted by curiosity  - 斎藤和英大辞典

虚栄心に駆られる例文帳に追加

to be impelled by vanity  - 斎藤和英大辞典

好奇心を駆られる例文帳に追加

to be impelled by curiosity  - 斎藤和英大辞典

(心や体を)けがす例文帳に追加

to stain or taint one's mind and/or body  - EDR日英対訳辞書

母は宝心妙樹。例文帳に追加

His mother was Hoshin Myoju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体表面心電計例文帳に追加

BODY SURFACE ELECTROCARDIOGRAPH - 特許庁

ここでは金銭が支配的な力を持つ例文帳に追加

Money reigns supreme here  - 日本語WordNet

自ら進んでこころよく例文帳に追加

of one's own free will and with pleasure  - EDR日英対訳辞書

ここの食べ物は塩辛すぎます。例文帳に追加

The food here is too salty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ランチはここでやってますか?例文帳に追加

Do you serve lunch here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここの建物はとてもカラフルです。例文帳に追加

The buildings here are very colorful.  - 浜島書店 Catch a Wave

私たちの学校はここから遠くない。例文帳に追加

Our school is not far from here.  - Weblio Email例文集

ここから博物館まで歩いて5分です。例文帳に追加

It takes five minutes to walk from here to the museum.  - Weblio Email例文集

ここからバス停まで10マイルです。例文帳に追加

It is 10 miles from here to the bus stop. - Weblio Email例文集

郵便局までここから徒歩10分です。例文帳に追加

It is ten minutes walk from here to the post office. - Weblio Email例文集

私たちが考えることはここから逃げる方法だ。例文帳に追加

What we think is how we can escape from here. - Weblio Email例文集

ここにいる全ての友人からの素敵なプレゼント例文帳に追加

a nice present from all my friends who are here - Weblio Email例文集

私は花子にここから去って欲しくない。例文帳に追加

I do not want Hanako to leave. - Weblio Email例文集

ここから郵便局までどのくらい距離がありますか。例文帳に追加

About how far is the post office from here?  - Weblio Email例文集

あなたはここに20日から30日まで滞在の予定ですか?例文帳に追加

Do you plan to stay here from the 20th till the 30th?  - Weblio Email例文集

ここからその駅までは一時間かかります。例文帳に追加

It takes an hour from here to that station.  - Weblio Email例文集

一人でここにいても仕方がないから例文帳に追加

Since it's no use staying here alone.  - Weblio Email例文集

あそこにあるのがここから一番近い銀行です。例文帳に追加

The bank over there is the closest one from here.  - Weblio Email例文集

わたしたちは今朝からずっとここにいる。例文帳に追加

I have been here the whole time since this morning.  - Weblio Email例文集

彼らの家は、ここから車で8時間かかる。例文帳に追加

It takes 8 hours to drive to their house from here.  - Weblio Email例文集

あなたはいつからここで働いていますか?例文帳に追加

Since when have you been working here?  - Weblio Email例文集

私はここから5分以内の所に住んでます。例文帳に追加

I live within 5 minutes of here.  - Weblio Email例文集

ここから一番近いトイレはどこですか。例文帳に追加

Where is the nearest toilet?  - Weblio Email例文集

私がここに来てから4ヶ月が経ちます。例文帳に追加

It will be 4 months since I came here.  - Weblio Email例文集

ここから東京駅まではどのくらいの距離ですか?例文帳に追加

About how far is Tokyo station from here?  - Weblio Email例文集

ここからは、ドイツについて記述していきたい。例文帳に追加

From here on out, I'd like to describe Germany.  - Weblio Email例文集

それはここから北に行ったところにある。例文帳に追加

That's in a place north of here.  - Weblio Email例文集

あなたをここから先には行かせない。例文帳に追加

I can't let you go any further than here.  - Weblio Email例文集

ここからあなたの家までどのくらい距離がありますか。例文帳に追加

How much distance is there between here and your house?  - Weblio Email例文集

ここからそこまではどれぐらいの距離ですか?例文帳に追加

How much distance is there between here and there?  - Weblio Email例文集

ここから駅までどのくらいありますか。例文帳に追加

How far is it from here to the station?  - Weblio Email例文集

ここから駅までどのくらいかかりますか。例文帳に追加

How long does it take from here to the station?  - Weblio Email例文集

例文

ここからそのホテルまでどのくらいかかりますか。例文帳に追加

How long does it take to get to that hotel from here?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS