1016万例文収録!

「こやはた」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こやはたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こやはたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15956



例文

《諺》 早く熟すれば早く腐る, 早熟は大成せず, 「大器晩成」.例文帳に追加

Soon ripe, soon rotten.  - 研究社 新英和中辞典

約束を履行する、約束を果たす例文帳に追加

to fulfil one's promisemake good one's promisemeet one's engagementredeem one's pledge  - 斎藤和英大辞典

鉄は、大気や真空よりも高い磁束密度を誘起する。例文帳に追加

Iron induces a higher magnetic flux density than air or a vacuum.  - 科学技術論文動詞集

彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。例文帳に追加

He tried to give up smoking but in vain. - Tatoeba例文

例文

彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。例文帳に追加

He likes such foods as tacos and pizza. - Tatoeba例文


例文

彼の行為は他から非難を受けやすい。例文帳に追加

His conduct is open to criticism. - Tatoeba例文

多くの外国人が働くために日本にやって来る。例文帳に追加

Many foreign people come to Japan to work. - Tatoeba例文

事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。例文帳に追加

He worked hard none the worse for the accident. - Tatoeba例文

私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。例文帳に追加

I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain. - Tatoeba例文

例文

私はタバコをやめたいとおもっている。例文帳に追加

I wish I could give up smoking. - Tatoeba例文

例文

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。例文帳に追加

Such fishes as carp and trout live in fresh water. - Tatoeba例文

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。例文帳に追加

Such fish as carp and trout live in fresh water. - Tatoeba例文

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。例文帳に追加

Fish such as carp and trout live in fresh water. - Tatoeba例文

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。例文帳に追加

Fish like carp and trout live in fresh water. - Tatoeba例文

君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。例文帳に追加

First, you have to stop smoking. - Tatoeba例文

君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。例文帳に追加

Your answer isn't correct. Try again. - Tatoeba例文

僕はタバコも酒もやりません。覚せい剤だけです。例文帳に追加

I don't smoke or drink. I just do pills. - Tatoeba例文

鯉や鱒のような魚は淡水に生息している。例文帳に追加

Fish such as carp and trout live in fresh water. - Tatoeba例文

堕落した、腐敗した、または退廃した行為や実践例文帳に追加

a corrupt or depraved or degenerate act or practice  - 日本語WordNet

私はタバコを完全にやめると誓っている例文帳に追加

I have sworn off cigarettes altogether  - 日本語WordNet

船や飛行機などで働いている人例文帳に追加

people who work on a ship or an aeroplane  - EDR日英対訳辞書

田畑を耕作する者が領主に貢納した米や麦例文帳に追加

rice or wheat given to a landlord by a tenant farmer  - EDR日英対訳辞書

土地や原材料のように,労働行為が働きかける対象例文帳に追加

a means of production named object of labor  - EDR日英対訳辞書

液体や固体表面に沿って働く張力例文帳に追加

a tension  - EDR日英対訳辞書

それで彼は、他の候補2名をやっつけた。例文帳に追加

So he beat two other candidates!! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。例文帳に追加

He tried to give up smoking but in vain.  - Tanaka Corpus

彼はタコスやピザのような食べ物が好きだ。例文帳に追加

He likes such foods as tacos and pizza.  - Tanaka Corpus

彼の行為は他から非難を受けやすい。例文帳に追加

His conduct is open to criticism.  - Tanaka Corpus

多くの外国人が働くために日本にやって来る。例文帳に追加

Many foreign people come to Japan to work.  - Tanaka Corpus

事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。例文帳に追加

He worked hard none the worse for the accident.  - Tanaka Corpus

私は例えばイタリアやスペインなど外国へ行きたい。例文帳に追加

I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.  - Tanaka Corpus

私はタバコをやめたいとおもっている。例文帳に追加

I wish I could give up smoking.  - Tanaka Corpus

私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。例文帳に追加

I like animals, for example, cats and dogs.  - Tanaka Corpus

鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。例文帳に追加

Such fishes as carp and trout live in fresh water.  - Tanaka Corpus

君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。例文帳に追加

First you have to stop smoking.  - Tanaka Corpus

君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。例文帳に追加

Your answer isn't correct. - try again.  - Tanaka Corpus

サイズは縦約71cm、横は約136cmである。例文帳に追加

The murals are approximately 71 centimeters in height and 136 centimeters in width.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千葉県鴨川市の吉保八幡では、9月に行われている。例文帳に追加

Kippohachiman Shrine in Kamogawa City, Chiba Prefecture performs yabusame in September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弥十郎は大学之助を見事に槍の穂先で討ち果たす。例文帳に追加

Yajuro successfully kills Daigakunosuke with the spearhead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山号は尭山山、本尊は青面金剛。例文帳に追加

The honorific mountain prefix is 'Gyozan', and the principal object of worship is a statue of Shomen-kongo blue-faced vajra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪八幡~佐山~林~近鉄大久保~宇治車庫72系統例文帳に追加

Route 72: Keihan Yawata - Sayama - Hayashi - Kintetsu Okubo - Uji carbarn  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

類似の観念は他の宗教や民間信仰にもある。例文帳に追加

There are similar notions in other religions or folk beliefs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家宅六神は、建物の材料や構造を示したものである。例文帳に追加

Kataku Rokushin indicates the materials and structure of buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山道細久手宿旅籠「大黒屋」(岐阜県瑞浪市)例文帳に追加

Hosokute-juku Station on Nakasen-do Road, hatago 'Daikokuya' (Mizunami City, Gifu Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

畠山国氏は吉良貞家に破れ岩切城は落城。例文帳に追加

Kuniuji HATAKEYAMA was defeated by Sadaie KIRA, leading to the fall of Iwakiri-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山鉾は祭りで大きな役割を果たす。例文帳に追加

Floats play a big part in the festival.  - 浜島書店 Catch a Wave

手の込んだ道具や舞台装置には頼りません。例文帳に追加

It doesn't depend on fancy props and stage sets. - 浜島書店 Catch a Wave

充填剤は炭酸カルシウムやタルクが好ましい。例文帳に追加

The filler is preferably calcium carbonate or talc. - 特許庁

もちろん他にも現地人や外国人は大勢波止場にいた。例文帳に追加

among the crowd of natives and strangers  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

「やつらは戦いを避ける腰抜けどもだ。例文帳に追加

"They are cowards that flee from the fight,"  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS