例文 (999件) |
ごうづの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
日本語の草書体はとても読みづらい.例文帳に追加
Japanese cursive writing is very difficult to read. - 研究社 新英和中辞典
車が泥の中に入って動けなくなったのに気づいた.例文帳に追加
I found that the car was stuck in the mud. - 研究社 新英和中辞典
仕事は今夜中にかたづけなければならぬ例文帳に追加
I must get my work finished in the course of the night―before the night is out. - 斎藤和英大辞典
議論は相互の尊敬の念に基づいている。例文帳に追加
Discussion is based upon mutual respect. - Tatoeba例文
決定と堅固さによって特徴づけられる例文帳に追加
characterized by decision and firmness - 日本語WordNet
堅固でしっかりした信念によって特徴づけられる例文帳に追加
characterized by firm and unwavering conviction - 日本語WordNet
単語のつづりを間違えたら抜けていく競技例文帳に追加
a contest in which you are eliminated if you fail to spell a word correctly - 日本語WordNet
文化財保護法に基づいて指定された史跡例文帳に追加
(in Japan) a designated historical site under the Cultural Properties Protection Law - EDR日英対訳辞書
戦国時代の武士社会特有の言葉や言葉づかい例文帳に追加
in the Warring States period of Japan, the parlance used between samurai warriors - EDR日英対訳辞書
介党鱈の卵を塩づけにした食品例文帳に追加
a dish consisting of salted Alaska pollack eggs - EDR日英対訳辞書
自分の失敗や不都合に気づいた時に発する語例文帳に追加
an interjection uttered when a person notices his/her own blunder - EDR日英対訳辞書
議論は相互の尊敬の念に基づいている。例文帳に追加
Discussion is based upon mutual respect. - Tanaka Corpus
北近畿タンゴ鉄道宮津線西舞鶴~豊岡83.6km例文帳に追加
KTR Miyazu Line: between Nishi-Maizuru Station and Toyooka Station; totaling up to 83.6 km in distance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3・7号「はしだて+まいづる」の編成例文帳に追加
The organization of Hashidate 3 and 7 is 'Hashidate' + 'Maizuru.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野面積みのことを穴太石垣と誤解されることもある。例文帳に追加
Nozura zumi is sometimes confused with the Ano stone walls. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家康は謀(む)反(ほん)の可能性に気づいている。例文帳に追加
Ieyasu is aware of the possibility of an uprising. - 浜島書店 Catch a Wave
そのデザインは中国の話に基づいている。例文帳に追加
Its design is based on a Chinese story. - 浜島書店 Catch a Wave
著作権法に基づいて保護される著作物又は写真例文帳に追加
a work or photographic picture protected under the Copyright Act - 特許庁
次に掲げるものは,本法に基づき保護されるものとする。例文帳に追加
The following shall be protected under this Law: - 特許庁
地理的表示は,次の者の申請に基づいて保護される。例文帳に追加
Geographical indication shall be protected after registration, based on an application filed by: - 特許庁
この信号に基づいて、ラマンスペクトルを取得する。例文帳に追加
The Raman spectrum is acquired based on the signal. - 特許庁
付与された歌詞に基づき歌声を生成する(S17)。例文帳に追加
The singing voices are formed based on the imparted lyrics (S 17). - 特許庁
この積算信号に基づいて反射物体を検出する。例文帳に追加
Reflecting objects are detected on the basis of the integrated signals. - 特許庁
各スピーカは発音信号に基づいて音を発生する。例文帳に追加
Each speaker generates sound based on the pronunciation signals. - 特許庁
バイノーラル信号に基づいた音源定位例文帳に追加
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |