例文 (999件) |
ささぐちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
戸口調査例文帳に追加
census-taking - 斎藤和英大辞典
沢口一之例文帳に追加
Kazuyuki SAWAGUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イサム・ノグチ例文帳に追加
Isamu NOGUCHI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ぐちぐちとしつこく物を言うさま例文帳に追加
of the manner in which one complains about something, persistently - EDR日英対訳辞書
勤め口を探す.例文帳に追加
look for work - 研究社 新英和中辞典
切符出札口例文帳に追加
a booking office - 斎藤和英大辞典
書状差入口例文帳に追加
a letter-drop - 斎藤和英大辞典
意緒索然たり例文帳に追加
I feel lonely - 斎藤和英大辞典
改札口を通る例文帳に追加
pass through a barrier - Eゲイト英和辞典
掘削用刃口例文帳に追加
CUTTING EDGE FOR EXCAVATION - 特許庁
さらに大手口の出入口には北口、中央口、南口の3つの出入口がある。例文帳に追加
There are three doorways at Oteguchi, namely the north, central and south doorways. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
辻(つじ)口(ぐち)博(ひろ)啓(のぶ)さん―世界一のパティシエ例文帳に追加
Tsujiguchi Hironobu, World’s No. 1 Pâtissier - 浜島書店 Catch a Wave
守口宿(大阪府守口市)例文帳に追加
Moriguchi-shuku Station (Moriguchi City, Osaka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目[口]を閉じなさい.例文帳に追加
Close your eyes [mouth]. - 研究社 新英和中辞典
戸口調査、国勢調査例文帳に追加
census-taking - 斎藤和英大辞典
さし出口をするな例文帳に追加
Do not make impertinent remarks - 斎藤和英大辞典
さし出口をするな例文帳に追加
Refrain form uncalled-for remarks - 斎藤和英大辞典
さし出口をするな例文帳に追加
Keep your remarks till they are called for - 斎藤和英大辞典
傷口を見せてください。例文帳に追加
Let me see your wound. - Tatoeba例文
傷口を見せてください。例文帳に追加
Let me see your wound. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |