意味 | 例文 (999件) |
してはどうかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。例文帳に追加
How did the railway accident at Tokyo Station come about? - Tanaka Corpus
彼はどうして生きておれるか僕には解せぬ例文帳に追加
How he manages to keep alive, is more than I can tell―above my comprehension―incomprehensible to me―a mystery to me―How he contrives to live, passes my comprehension. - 斎藤和英大辞典
彼はどうして生きているか僕には解せぬ例文帳に追加
How he manages to live, is more than I can tell―above my comprehension―a mystery to me. - 斎藤和英大辞典
彼女は車なしでどうやって行動するのか?例文帳に追加
How does she get around without a car? - 日本語WordNet
しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。例文帳に追加
But you do. Please help me. - Tatoeba例文
しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。例文帳に追加
But you do. Please help me. - Tanaka Corpus
私は、決して彼には同意しません。例文帳に追加
I never agree with him. - Tatoeba例文
私は、決して彼には同意しません。例文帳に追加
I never agree with him. - Tanaka Corpus
私はこの製品について理解しているかどうか心配だ。例文帳に追加
I am worried about whether I understand this item or not. - Weblio Email例文集
ちゃんと動作するかどうかはハードウェアに大きく依存しています。例文帳に追加
What will really work is largely hardware dependent. - FreeBSD
東高野街道(ひがしこうやかいどう)とは、かつて京都から高野山への参詣道として用いられた街道。例文帳に追加
Higashi Koya-kaido road was a road used to visit Mt. Koya from Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、薬物を初めて使用するかどうかは選べます。例文帳に追加
And it is a choice to use a drug for the first time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼はどうにかこうにか暮しているという話しだ.例文帳に追加
I hear he just manages [contrives] to make a living by one means or another. - 研究社 新和英中辞典
どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。例文帳に追加
I don't see why I should not do that. - Tatoeba例文
どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。例文帳に追加
I don't see why I should not do that. - Tanaka Corpus
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。例文帳に追加
I didn't know the reason why she began to cry. - Tatoeba例文
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。例文帳に追加
I didn't know the reason why she began to cry. - Tanaka Corpus
我々の面白い話にも彼はどうしても乗ってこなかった.例文帳に追加
He refused to be drawn into our amusing conversation. - 研究社 新和英中辞典
息をしているかどうかもはっきりわかりかねました。例文帳に追加
I could not even satisfy myself whether or not she breathed. - H. G. Wells『タイムマシン』
そして、ソレノイドの駆動に連動して羽根が回動する。例文帳に追加
Then, the blades turn by interlocking with the driving of the solenoid. - 特許庁
彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。例文帳に追加
She is far from a fool. - Tatoeba例文
彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。例文帳に追加
She is far from a fool. - Tanaka Corpus
どうしても、僕にはそれが何なのかはわからなかった。例文帳に追加
For the life of me I could not think what it might be. - Robert Louis Stevenson『宝島』
今は役者として活動しています。例文帳に追加
I'm working as an actor now. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |