1016万例文収録!

「してはどうか」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > してはどうかの意味・解説 > してはどうかに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

してはどうかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。例文帳に追加

They suggested to him that he go alone.  - Tanaka Corpus

彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。例文帳に追加

I suggested that he go there at once. - Tatoeba例文

私はもう会合を終わってはどうかと提案した。例文帳に追加

I suggested that we should bring the meeting to an end. - Tatoeba例文

私はもう会合を終わってはどうかと提案した。例文帳に追加

I suggested that we end the meeting. - Tatoeba例文

例文

彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。例文帳に追加

I suggested that he go there at once.  - Tanaka Corpus


例文

私はもう会合を終わってはどうかと提案した。例文帳に追加

I suggested that we should bring the meeting to an end.  - Tanaka Corpus

彼はどうして活計を立てているか例文帳に追加

How does he live?―get his living?―gain his livelihood?―earn his bread?―What does he do for a living?  - 斎藤和英大辞典

おどしてもすかしてもどうしても白状しない例文帳に追加

Neither threats nor entreaties could make her confess.  - 斎藤和英大辞典

どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。例文帳に追加

Not knowing what to do, he asked me for help. - Tatoeba例文

例文

どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。例文帳に追加

Not knowing what to do, he asked me for help.  - Tanaka Corpus

例文

すべては君が試験に通るかどうかにかかっている.例文帳に追加

Everything depends on whether you pass the examination.  - 研究社 新英和中辞典

すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。例文帳に追加

Everything depends on whether you pass the examination. - Tatoeba例文

すべては君が試験に通りかどうかにかかっている。例文帳に追加

Everything depends on whether you pass the examination.  - Tanaka Corpus

同期歌詞配信システム例文帳に追加

SYSTEM FOR DISTRIBUTING SYNCHRONIZED LYRICS - 特許庁

このすてきな場所にはどうやってはいりこんだのかしら?例文帳に追加

had she got into this funny place?  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

彼は今頃どうしているかなと考えてしまう。例文帳に追加

I sometimes wonder how he's doing these days.  - Weblio Email例文集

彼女はどうしても彼の所在を知らせてくれなかった.例文帳に追加

She would not betray his whereabouts to me.  - 研究社 新英和中辞典

「僕の財布はどこかな?」「どうして私が知っているんですか」例文帳に追加

Where is my wallet?”“How should I know? - Eゲイト英和辞典

可動式防波堤及び可動式防波堤の作動方法例文帳に追加

MOVABLE BREAKWATER AND OPERATION METHOD OF MOVABLE BREAKWATER - 特許庁

彼はどうしてこう手間を取っているのかしら例文帳に追加

I wonder what can detain him so long  - 斎藤和英大辞典

彼はどうしてこう手間を取っているのかしら例文帳に追加

What can be keeping him?  - 斎藤和英大辞典

彼はどうしてこんなに手間取っているのかしら例文帳に追加

I wonder what can detain him so long  - 斎藤和英大辞典

彼はどうしてこんなに手間取っているのかしら例文帳に追加

What can be keeping him?  - 斎藤和英大辞典

どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。例文帳に追加

Not knowing what to do, I telephoned the police. - Tatoeba例文

どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。例文帳に追加

Not knowing what to do, I telephoned the police.  - Tanaka Corpus

「わたしもかつては修道士でした」例文帳に追加

"But I was once a monk,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

藁はここの床にどうぞ、壁から離して置いてください。例文帳に追加

Put the straw on the floor here, free from the wall on either side.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

トムはどうしてメアリーが好きか、私は分かるな。例文帳に追加

I can see why Tom likes Mary. - Tatoeba例文

どうしてこうなったのか、私は考えてみました。例文帳に追加

I tried thinking about why it had become this way.  - Weblio Email例文集

彼は君がどうしているかと心配していた.例文帳に追加

He was anxious (about) how you were getting on.  - 研究社 新英和中辞典

「わたしたちがどうしてシカゴを出るはめになったか、聞いてる?例文帳に追加

"Do you know why we left Chicago?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

それに関しては同意しかねます。例文帳に追加

I can not agree with you as regards that. - Tatoeba例文

少しためらってから彼は同意した例文帳に追加

after some hesitation he agreed  - 日本語WordNet

彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。例文帳に追加

Why don't you see if you can't give her a pep talk? - Tatoeba例文

彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。例文帳に追加

He would not go to school for all the world. - Tatoeba例文

彼が来るかどうかは大して重要ではない。例文帳に追加

It makes no difference whether he will come or not. - Tatoeba例文

彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。例文帳に追加

Why don't you see if you can't give her a pep talk?  - Tanaka Corpus

彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。例文帳に追加

He would not go to school for all the world.  - Tanaka Corpus

彼が来るかどうかは大して重要ではない。例文帳に追加

It makes no difference whether he will come or not.  - Tanaka Corpus

その金はさっそく支払ってはどうかと(彼に)持ちかけた.例文帳に追加

I suggested (to him) that the sum (should) be paid immediately.  - 研究社 新英和中辞典

彼は気が動転してしまいました。例文帳に追加

He got upset.  - Weblio Email例文集

彼は気が動転してしまいました。例文帳に追加

He got shaken up.  - Weblio Email例文集

私は転職活動をしていました。例文帳に追加

I was looking for a new job.  - Weblio Email例文集

彼はどうしてもそんな卑劣なことはしなかった.例文帳に追加

He wouldn't descend to such meanness.  - 研究社 新英和中辞典

彼はいったいどうしてこんな早まったことをしたのかしら例文帳に追加

I wonder why he has committed such a rash act.  - 斎藤和英大辞典

そのニュースに対して彼女はどう反応しましたか例文帳に追加

What was her reaction to the news? - Eゲイト英和辞典

日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。例文帳に追加

It got dark and I was at loss what to do. - Tatoeba例文

日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。例文帳に追加

It got dark and I was at loss what to do.  - Tanaka Corpus

彼の行動は偏見から発していた。例文帳に追加

His action sprang from prejudice. - Tatoeba例文

例文

彼の行動は偏見から発していた。例文帳に追加

His action sprang from prejudice.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS