1016万例文収録!

「しにく」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しにくの意味・解説 > しにくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しにくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49903



例文

無臭にんにくの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING ODORLESS GARLIC - 特許庁

回転式にんにく醗酵自動機例文帳に追加

ROTARY AUTOMATIC GARLIC FERMENTOR - 特許庁

にんにく等の食材の皮むき器例文帳に追加

PEELER OF FOOD MATERIAL SUCH AS GARLIC - 特許庁

指紋が目立ちにくい金属板例文帳に追加

METAL SHEET INCONSPICUOUS IN FINGER PRINT - 特許庁

例文

にんにく出荷調整装置例文帳に追加

GARLIC SHIPPING ADJUSTMENT APPARATUS - 特許庁


例文

——では、この物質は暖炉にくべられた。例文帳に追加

--this substance was placed in the fire.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

と不思議そうにくりかえすばかり。例文帳に追加

she repeated in a wondering tone.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

だがこれは、自然の業にくらべれば例文帳に追加

yet we must end by confession that  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

猛暑に苦しめられる。例文帳に追加

I feel oppressed by the intense heat.  - Weblio Email例文集

例文

私たちは焼肉をした。例文帳に追加

We barbecued. - Weblio Email例文集

例文

私は全てに屈しない。例文帳に追加

I don't succumb to everything. - Weblio Email例文集

《諺》 死人に口なし.例文帳に追加

Dead men tell no tales.  - 研究社 新英和中辞典

虐政の下に苦しむ例文帳に追加

to groan under oppressioncrouch under oppression  - 斎藤和英大辞典

肉食は結しる例文帳に追加

Meat diet is constipating―binding.  - 斎藤和英大辞典

借金に苦しめられる例文帳に追加

One is embarrassed by debts.  - 斎藤和英大辞典

処置に苦しんでいる例文帳に追加

I am at a loss how to act  - 斎藤和英大辞典

処置に苦しんでいる例文帳に追加

I am perplexed (what step to take).  - 斎藤和英大辞典

死人に口無し例文帳に追加

Dead men tell no tales.”【イディオム格言 - 斎藤和英大辞典

足に食いつこうとした例文帳に追加

The dog snapped at my leg.  - 斎藤和英大辞典

彼の仕打ちが憎らしい例文帳に追加

His conduct towards me is provoking.  - 斎藤和英大辞典

肉は消化し難い例文帳に追加

Meat will not digestMeat is hard to digestdifficult of digestion.  - 斎藤和英大辞典

足に釘を刺した例文帳に追加

I have run a nail into my foot.  - 斎藤和英大辞典

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in peace. - Tatoeba例文

彼は私に口答えした。例文帳に追加

He gave me back talk. - Tatoeba例文

彼は質素に暮らした。例文帳に追加

He led a simple life. - Tatoeba例文

彼は幸せに暮らした。例文帳に追加

He lived a happy life. - Tatoeba例文

私事に口出しするな。例文帳に追加

Don't interfere in private concerns. - Tatoeba例文

叔父は、幸せに暮らした。例文帳に追加

My uncle lived a happy life. - Tatoeba例文

高所恐怖症に苦しむ例文帳に追加

suffering from acrophobia  - 日本語WordNet

彼は精神的に苦しんだ例文帳に追加

he suffered mentally  - 日本語WordNet

妄想症に苦しむ例文帳に追加

suffering from paranoia  - 日本語WordNet

消化不良に苦しむさま例文帳に追加

suffering from dyspepsia  - 日本語WordNet

食肉用の牛の舌例文帳に追加

the tongue of a cow eaten as meat  - 日本語WordNet

牛の薄い干し肉例文帳に追加

strips of dried beef  - 日本語WordNet

肉食を主とする獣例文帳に追加

animals that eat meat  - EDR日英対訳辞書

非常に苦しい修行例文帳に追加

severe asceticism  - EDR日英対訳辞書

肉をしぼってとった汁例文帳に追加

juice which is extracted from meat  - EDR日英対訳辞書

猪や鹿の肉例文帳に追加

the meat of boar and deer  - EDR日英対訳辞書

干し肉という食品例文帳に追加

a food called beef jerky  - EDR日英対訳辞書

筋肉注射をします。例文帳に追加

You will get an intramuscular injection. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in quiet.  - Tanaka Corpus

彼は質素に暮らした。例文帳に追加

He led a simple life.  - Tanaka Corpus

彼は私に口答えした。例文帳に追加

He gave me back talk.  - Tanaka Corpus

彼は幸せに暮らした。例文帳に追加

He lived a happy life.  - Tanaka Corpus

叔父は、幸せに暮らした。例文帳に追加

My uncle lived a happy life.  - Tanaka Corpus

私事に口出しするな。例文帳に追加

Don't interfere in private concerns.  - Tanaka Corpus

馬刺し馬肉の刺身。例文帳に追加

Ba-sashi: sashimi of horse meat  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和天皇.E8.A1.8C.E5.B9.B8に詳しい。例文帳に追加

Emperor Showa. Detailed in E8.A1.8C.E5.B9.B8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荷降し用アシスト装置例文帳に追加

UNLOADING ASSIST DEVICE - 特許庁

例文

食肉処理システム例文帳に追加

MEAT PROCESSING SYSTEM - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS