1016万例文収録!

「しゅんかい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅんかいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅんかいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2837



例文

春期例会例文帳に追加

the regular spring meeting  - 斎藤和英大辞典

村田春海例文帳に追加

Harumi MURATA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若い盛り, 青春.例文帳に追加

the bloom of youth  - 研究社 新英和中辞典

青春の開花期.例文帳に追加

the blossom of youth  - 研究社 新英和中辞典

例文

春季運動会例文帳に追加

the spring athletic meet―the spring sports  - 斎藤和英大辞典


例文

春季運動会例文帳に追加

the spring sports  - 斎藤和英大辞典

行は村長(小(お)栗(ぐり)旬(しゅん))に紹介される。例文帳に追加

Kou is introduced to the "village chief" (Oguri Shun).  - 浜島書店 Catch a Wave

旬度解析システム、旬度解析方法、及び旬度解析プログラム例文帳に追加

SEASON DEGREE ANALYSIS SYSTEM, IN-SEASON DEGREE ANALYSIS METHOD, AND SEASON DEGREE ANALYSIS PROGRAM - 特許庁

工事は竣工に近い例文帳に追加

The works are near completionnearing completion.  - 斎藤和英大辞典

例文

改悛しない方法で例文帳に追加

in an impenitent manner  - 日本語WordNet

例文

とても短い瞬間例文帳に追加

a very brief moment  - 日本語WordNet

博士は藤原春海。例文帳に追加

The lecturer was FUJIWARA no Harumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地下回廊(1997年竣工)例文帳に追加

Lower Level Passageway (completed in 1997)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来春公開予定だ。例文帳に追加

It will be released next spring.  - 浜島書店 Catch a Wave

瞬時応答増幅回路例文帳に追加

INSTANTANEOUS RESPONSE AMPLIFIER CIRCUIT - 特許庁

春期・秋期に開会例文帳に追加

It is held in Spring and Autumn.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め俊仲と名乗るが、後に師俊と改名した。例文帳に追加

He first called himself Toshinaka but later changed his name to Morotoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春田信号場を駅に格上げし春田駅開業。例文帳に追加

Haruta Signal Station was upgraded to Haruta Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋経伝集解(しゅんじゅうけいでんしっかい)巻第廿六残巻例文帳に追加

Segment of Shunjukeidenshikkai (the Compiled Annotations of the Spring and Autumn Classic and its Commentary) Volume 26  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋経伝集解(しゅんじゅうけいでんしっかい)巻第二残巻-中国唐代の写本例文帳に追加

Fragment of Commentary on the Spring and Autumn Annals, Volume II (Transcription during China's Tang Dynasty)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今が旬のフルーツは何ですか?例文帳に追加

What is the seasonal fruit now? - Weblio Email例文集

彼は改悛の情が顕著である.例文帳に追加

He clearly shows his repentance.  - 研究社 新和英中辞典

春秋二季期に大会を開く例文帳に追加

A general meeting is held in spring and autumn.  - 斎藤和英大辞典

建築は竣工に近い例文帳に追加

The building is near its completionnearing completion.  - 斎藤和英大辞典

彼は英学会の俊才だ例文帳に追加

He is prodigy of the English-teaching world―the Napoleon of English teachers.  - 斎藤和英大辞典

春秋の二季に会を開く例文帳に追加

The meetings are held twice a year, in spring and autumn.  - 斎藤和英大辞典

動きは俊敏で怪力。例文帳に追加

It was quick-witted and had superhuman strength.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法号:快山常慶青春院。例文帳に追加

Hogo (a Buddhist name): Kaizan Jokei Seishunin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

了俊が解任された理由。例文帳に追加

The reasons of removal are as below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春季と秋季に開山。例文帳に追加

The mountain is opened in the spring and autumn seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開拓判官:岩村通俊例文帳に追加

Chief magistrate: Michitoshi IWAMURA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤンキース松井,春季キャンプ開始例文帳に追加

Yankees' Matsui Starts Spring Training  - 浜島書店 Catch a Wave

浚渫用の掻取り装置例文帳に追加

SCRAPING DEVICE FOR DREDGING - 特許庁

瞬時クロック復元回路例文帳に追加

INSTANTANEOUS CLOCK RESTORATION CIRCUIT - 特許庁

浚渫開始箇所の位置決め方法例文帳に追加

METHOD FOR POSITIONING DREDGING-START PLACE - 特許庁

回路遮断器の瞬時引外し装置例文帳に追加

INSTANT TRIPPING DEVICE OF CIRCUIT BREAKER - 特許庁

浚渫貝の水熱処理装置例文帳に追加

HYDROTHERMAL TREATING APPARATUS FOR DREDGED SHELLFISH - 特許庁

瞬時回数券真贋判定装置例文帳に追加

APPARATUS FOR INSTANTANEOUSLY DETERMINING AUTHENTICITY FOR COUPON TICKET - 特許庁

電子タイマ用の瞬時設定回路例文帳に追加

INSTANTANEOUS SETTING CIRCUIT FOR ELECTRONIC TIMER - 特許庁

一瞬ほど間があいただろうか。例文帳に追加

There was a minute's pause perhaps.  - H. G. Wells『タイムマシン』

中村魁春(なかむらかいしゅん)は歌舞伎の名跡の一。例文帳に追加

Kaishun NAKAMURA is a Kabuki (traditional drama performed by male actors) actor's professional name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巡回瞬時復習支援装置及び巡回瞬時復習支援プログラム例文帳に追加

CIRCULATION INSTANT REVIEW SUPPORT DEVICE, AND CIRCULATION INSTANT REVIEW SUPPORT PROGRAM - 特許庁

俊海(しゅんかい、生没年不詳)は、平安時代末から鎌倉時代前期の真言宗の僧。例文帳に追加

Shunkai (date of birth and death unknown) was a Shingon sect priest who lived from the end of the Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この会議で『春秋』では春秋公羊伝に対して春秋穀梁伝が優位に立った。例文帳に追加

In this meeting, Shunju Kokuryo-den (Annotation of Guliang on Spring and Autumn Annals) prevailed over Shunju Kuyo-den (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals) in "Shunju."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

決勝では,日大三高の外野手,高山俊(しゅん)選手が3回にスリーランホームランを打った。例文帳に追加

In the final, Nichidai Daisan outfielder Takayama Shun hit a three-run homer in the third inning.  - 浜島書店 Catch a Wave

いまこの瞬間こそが、世界一周の旅が終わりを告げた瞬間であった。例文帳に追加

and that at the moment when he was about to attain his end.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アリスはいっしゅんで部屋を出ると、階段をかけ下りました例文帳に追加

She was out of the room in a moment, and ran down stairs  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「瑞雲書道会」結成(豊道春海)。例文帳に追加

"The Zuiun shodo-kai association" was established (by Shunkai BUNDO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4.「次の瞬間、われわれは向かい合って立っていました。例文帳に追加

`In another moment we were standing face to face,  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

豊道春海(ぶんどうしゅんかい、1878年9月1日-1970年9月26日)は、大正期から昭和にかけての天台宗の僧。例文帳に追加

BUNDO Shunkai (September 1, 1878-September 26, 1970) was a priest of the Tendai sect from the Taisho to Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS