1016万例文収録!

「しゅんかい」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅんかいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅんかいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2837



例文

開基(創立者)は足利義満、開山(初代住持)は春屋妙葩(しゅんおくみょうは)である。例文帳に追加

The kaiki (founding patron) was Yoshimitsu ASHIKAGA, and the kaizan (first head priest) was Myoha SHUNOKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

瞬時電圧低下検出回路及びこの回路を用いた瞬時電圧低下補償装置例文帳に追加

INSTANTANEOUS VOLTAGE DROP DETECTING CIRCUIT AND INSTANTANEOUS VOLTAGE DROP COMPENSATING DEVICE USING THE SAME - 特許庁

次のしゅんかん、女王さま二人ともぐっすり眠っていて、しかも大いびきをかいています。例文帳に追加

In another moment both Queens were fast asleep, and snoring loud.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

このしゅんかんに、ドアがサッと開くと、かんだかい声がこんな歌を歌っているのが聞こえました:例文帳に追加

At this moment the door was flung open, and a shrill voice was heard singing:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

泉涌寺(京都府)開山塔 開山俊芿(しゅんじょう:不可棄和尚、大興正法国師)の墓塔。例文帳に追加

The Kaizanto of Sennyu-ji Temple (Kyoto Prefecture) is a tomb tower of Shunjo KAISAN (Fukaki Osho, a high priest as Daiko Shobo Kokushi (National Master Daiko Shobo)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼は改悛の情が顕著である.例文帳に追加

It is obvious from his attitude that he is contrite.  - 研究社 新和英中辞典

SP (秘密警察)は一瞬たりとも警戒を緩めてはならない.例文帳に追加

The security police must be vigilant at all times. - 研究社 新和英中辞典

青春を遊んで過ごしたことを後悔している。例文帳に追加

I regret having idled away my youth. - Tatoeba例文

若い時は二度とない、青春は一度しかない。例文帳に追加

You're only young once. - Tatoeba例文

例文

次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。例文帳に追加

The next instant Hercules caught hold of the monster. - Tatoeba例文

例文

性的交渉における最高の快感の瞬間例文帳に追加

the moment of most intense pleasure in sexual intercourse  - 日本語WordNet

その瞬間に、世界の何も睡眠に相当しなかった例文帳に追加

at that moment nothing in the world seemed comparable to sleep  - 日本語WordNet

青春期は扱いにくい中間の年代である例文帳に追加

adolescence is an awkward in-between age  - 日本語WordNet

アフリカ人は思春期を迎えると社会に受け入れられる例文帳に追加

African men are initiated when they reach puberty  - 日本語WordNet

青春期は幼児期と成人期の間の移行段階である例文帳に追加

adolescence is a transitional stage between childhood and adulthood  - 日本語WordNet

貝の殻のような蝶番のついた浚渫用バケツ例文帳に追加

a dredging bucket with hinges like the shell of a clam  - 日本語WordNet

春分と秋分に最も近い戊の日例文帳に追加

the days closest to the equinox in spring and autumn  - EDR日英対訳辞書

春分と秋分に一番近い戊の日例文帳に追加

the days closest to the spring and autumn equinox named dog days  - EDR日英対訳辞書

賞遇という,改悛した受刑者に与える待遇例文帳に追加

preferential treatment for penitent prisoners  - EDR日英対訳辞書

天体の食で,皆既が終わって輝き出す瞬間の光例文帳に追加

the first gleam of light following an eclipse  - EDR日英対訳辞書

永劫回帰という,現在の一瞬を重視する思想例文帳に追加

an eternal recurrence  - EDR日英対訳辞書

(周囲の世界が)瞬時に過去や未来に移動する例文帳に追加

to travel through time  - EDR日英対訳辞書

四旬祭という,キリスト教における斎戒期間例文帳に追加

a period of penitence and fasting in Christianity, called Lent  - EDR日英対訳辞書

彼女は改悛を示すため、頭を丸刈りにした。例文帳に追加

She had shaved her head in an act of contrition. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

瞬時の決断が若い運転手の命を劇的に変える。例文帳に追加

A split-second decision can dramatically change a young driver's life. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

旬の食材が一番栄養価が高いです。例文帳に追加

Seasonal foods are the most nourishing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

青春を遊んで過ごしたことを後悔している。例文帳に追加

I regret having idled away my youth.  - Tanaka Corpus

若い時は二度とない、青春は一度しかない。例文帳に追加

You're only young once.  - Tanaka Corpus

次の瞬間ヘラクレスは怪獣を捕まえた。例文帳に追加

The next instant Hercules caught hold of the monster.  - Tanaka Corpus

-「青春ドリーム京都・奈良号」運行開始。例文帳に追加

They began the operation of 'Seishun Dream Kyoto Nara-go.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-「青春ニュードリーム京都号」運行開始。例文帳に追加

They began the operation of 'Seishun New Dream Kyoto-go.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月1日~ 霊宝館・春季名宝展開催(50日間)例文帳に追加

From April 1: A 50-day treasure exhibition held at the Reihokan museum in spring  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパなどでは、春分をもって春の開始とする。例文帳に追加

In Europe etc, the vernal equinox marks the opening of spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊道春海が西川春洞に師事。例文帳に追加

Shunkai BUNDO started to learn under Shundo NISHIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋経伝集解 巻第廿九残巻例文帳に追加

Segment of Shunjukeidenshikkai (the Compiled Annotations of the Spring and Autumn Classic and its Commentary) Volume 29  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戒名-国泰裕松院殿霊山俊龍大居士例文帳に追加

His Buddhist name was '殿霊山居士'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1922年(大正11年)に春陽会の設立に参加。例文帳に追加

In 1922, he participated to establish the Shunyo-kai Art Society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に一ノ谷の戦いで戦死した平盛俊がいる。例文帳に追加

His son was TAIRA no Moritoshi who died in the Battle of Ichinotani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1981年(昭和56年)3月 駅舎改築工事竣工例文帳に追加

March, 1981: The work of revitalizing the station house was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八田-春田信号場間に伏屋信号場開設。例文帳に追加

Fushiya Signal Station was established between Hatta and Haruta Signal Stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため俊次は城の大改修を行った。例文帳に追加

This forced Toshitsugu to renovate the castle on a large scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日経新春杯は1月28日(第2回1日目)に移設。例文帳に追加

Nikkei Shinshun Hai (Nikkei New Year Cup) was postponed to January 28 (the first day of the second meeting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年(昭和47年)4月:会館建屋竣工例文帳に追加

April 1974: The building of the Kyoto-kaikan was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビルの残りの部分は来春開業予定だ。例文帳に追加

The rest of the building will open next spring.  - 浜島書店 Catch a Wave

ヒッグス粒子は瞬時に他の素粒子へと崩壊した。例文帳に追加

The particle immediately decayed into other particles. - 浜島書店 Catch a Wave

私はなるべく旬の食材を使います例文帳に追加

I uses seasonal ingredients as much as possible.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼は料理には旬の素材を使います例文帳に追加

He uses seasonal ingredients.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

回路遮断器の瞬時形過電流引外し装置例文帳に追加

INSTANT-TYPE OVERCURRENT TRIPPING DEVICE OF CIRCUIT BREAKER - 特許庁

瞬時始動回路の蛍光灯電極例文帳に追加

FLUORESCENT LAMP ELECTRODE FOR INSTANT START CIRCUIT - 特許庁

例文

回路遮断器における瞬時引外し装置の電磁石構造例文帳に追加

ELECTROMAGNET STRUCTURE OF INSTANTANEOUS TRIPPING DEVICE IN CIRCUIT BREAKER - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS