例文 (999件) |
すすたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31060件
S17において初期化した後にS10に進む。例文帳に追加
Then, the ophthalmic apparatus proceeds to S10 after the initialization in S17. - 特許庁
次はただ歩くだけにしてとにかく前に進みつづけよう。例文帳に追加
and next time he would merely walk and keep on going. - Jack London『火を起こす』
洗いやすすぎ時に洗濯物の上下の入れ替えを促進して洗いやすすぎを満遍なく行う。例文帳に追加
To uniformly wash and rinse laundry by promoting the vertical replacement of the laundry in washing and rinsing. - 特許庁
あなたが奨めたレストランに行って来ました。例文帳に追加
I went to the restaurant that you recommended. - Weblio Email例文集
彼の反対にもかかわらず私たちは計画を進めた例文帳に追加
We proceeded with our plan, notwithstanding his objection. - Eゲイト英和辞典
かれは一歩進み出て、ためらうと、わたしの手に触れました。例文帳に追加
He came a step forward, hesitated, and then touched my hand. - H. G. Wells『タイムマシン』
すすぎ工程全体に渡ってすすぎに適した温度以上のすすぎ水ですすぎを実行することができ、しかも、電力の浪費や装置の大型化などを防止する。例文帳に追加
To rinse by water at a temperature equal to or higher than one suited for rising throughout a rinsing process and prevent an increase in power consumption and the size of equipment. - 特許庁
すすぎ液槽内に一定方向に流れるすすぎ液流を形成し、無端状ベルトを、その幅方向がすすぎ液流の流れ方向に沿うようにすすぎ液槽内に配置する。例文帳に追加
A rinsing liquid flow running in a fixed direction is formed in a rinsing liquid tank, and the endless belt is disposed in the rinsing liquid tank so that a width direction thereof may be along a flowing direction of the rinsing liquid flow. - 特許庁
また、このビグアナイド誘導体を、すすぎ工程又はすすぎ工程後の加工工程にて、洗濯機の浴槽内に添加する衛生洗濯方法である。例文帳に追加
The sanitary washing method includes adding the biguanide derivative into a tub of a washing machine in a rinsing process or in a processing process after the rinsing process. - 特許庁
脱水動作において、回転ドラムの不安定を検知した場合に、洗い又はすすぎ動作で使用した洗濯水を修正すすぎで再利用すること。例文帳に追加
To reuse washing water used in a washing or rinsing operation for rinsing for balance correction when the imbalance of a rotating drum is detected in a spin-drying operation. - 特許庁
彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。例文帳に追加
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. - Tatoeba例文
すすぎ工程の進行に伴ってすすぎ水の温度が低下する事情があっても、すすぎに適した規定温度(80℃)以上のすすぎ水ですすぎを工程全体を実行することができ、すすぎ工程終了後、強制加熱がオフされる(S15)。例文帳に追加
Even if with the progress of the rinsing process, the temperature of the rinsing water lowers, the entire rinsing process can be executed by a rising water hotter than the specified temperature (80°C), and after the rinsing process ends, forced heating is turned off (S15). - 特許庁
私はあなたにはそれに参加されることをお勧めします。例文帳に追加
I recommend your participation in that. - Weblio Email例文集
彼女は私にその本を読むように薦めた。例文帳に追加
She recommended that I read that book. - Weblio Email例文集
私たちは注文書に書いてある通りに進めます。例文帳に追加
We will proceed in accordance to what is written on the order form. - Weblio Email例文集
彼は私に辛抱せよとしきりに勧めた.例文帳に追加
He urged me to be patient. - 研究社 新和英中辞典
父は私にピアノを習うように勧めた。例文帳に追加
My father encouraged me to study the piano. - Tatoeba例文
私は彼女にもう少し待っているように勧めた。例文帳に追加
I counseled her to wait a little longer. - Tatoeba例文
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。例文帳に追加
The doctor advised me to take a long holiday. - Tatoeba例文
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。例文帳に追加
I look forward to hearing from you soon. - Tatoeba例文
父は私にピアノを習うように勧めた。例文帳に追加
My father encouraged me to study the piano. - Tanaka Corpus
私は彼女にもう少し待っているように勧めた。例文帳に追加
I counseled her to wait a little longer. - Tanaka Corpus
医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。例文帳に追加
The doctor advised me to take a long holiday. - Tanaka Corpus
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。例文帳に追加
I look forward to hearing from you soon. - Tanaka Corpus
榎本武揚に降伏を勧め、17日に降した。例文帳に追加
Kuroda advised Takeaki ENOMOTO to surrender, and he did so on June 26. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌6日に、小隅は進んで莿萩野に到達した。例文帳に追加
On the following day, July 29, TANAHE no Osumi reached Tarano. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倉石大尉は山口少佐にこちらに来るよう勧めた。例文帳に追加
Captain Kuraishi tried to persuade Major Yamaguchi to move to his place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |