例文 (999件) |
すりっとはばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14049件
フレックスリジッドプリント配線板例文帳に追加
彼女はその晩、ぐっすりと寝たそうです。例文帳に追加
It seems that she slept soundly that night. - Weblio Email例文集
シルバーはぐっすりと眠りこみ、大きないびきをかいていた。例文帳に追加
He himself slept peacefully and snored aloud, - Robert Louis Stevenson『宝島』
第二スリット20bの幅は、第一スリット20aの幅よりも大きい。例文帳に追加
The width of the second slit 20b is larger than that of the first slit 20a. - 特許庁
第三スリット20cの幅は、第二スリット20bの幅よりも大きい。例文帳に追加
The width of the third slit 20c is larger than that of the second slit 20b. - 特許庁
第2のスリットの幅は第1のスリットの幅より大きい。例文帳に追加
The width of the second slit is wider than that of the first slit. - 特許庁
スリット付プリント配線板例文帳に追加
PRINTED WIRING BOARD WITH SLIT - 特許庁
スリットは矩形に形成され、スリット部分の残存壁厚が、スリット幅の2倍以下とする。例文帳に追加
A slit is formed in a rectangular shape, and a remaining wall thickness of the slit portion is set to be not more than twice the slit width. - 特許庁
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。例文帳に追加
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. - Tatoeba例文
暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。例文帳に追加
The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. - Tanaka Corpus
医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。例文帳に追加
The doctor said that he would be well if he took his medicine. - Tatoeba例文
この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。例文帳に追加
You'll feel better if you take this medicine. - Tatoeba例文
医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。例文帳に追加
The doctor said that he would be well if he took his medicine. - Tanaka Corpus
初期の墨1色で摺ったものは「墨摺絵」と呼ばれる。例文帳に追加
Early-stage works printed in a single color with India ink were referred to as "Sumizurie." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
スリットマスク20は、例えば直線形状スリット23及び迂回形状スリット24を有する。例文帳に追加
The slit mask 20 includes a linear slit 23 and a slit 24 in the shape of a detour. - 特許庁
スリット部14のある当接板13と、スリット部のない当接板18とを配置した。例文帳に追加
The abutting plate 13 having no slit part 14 and the abutting plate 18 having a slit part are arranged. - 特許庁
発散スリット2の発散角は固定値であり、発散スリット2は試料幅方向のX線照射幅を規制するスリットである。例文帳に追加
A divergence angle of the divergence slit 2 is a fixed value, and the divergence slit 2 is a slit for restricting the X-ray irradiation width in the sample width direction. - 特許庁
第1のスリットの幅に対する第2のスリットの幅の比は1.2と3.8との間にある。例文帳に追加
The ratio of the width of the second slit to the width of the first slit lies within a range of 1.2 to 3.8. - 特許庁
昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。例文帳に追加
He asked me if I had slept well the night before. - Tanaka Corpus
発散スリット2と散乱スリット8のうちのスリット幅が狭い方のスリットによってX線検出器10に入るX線が規制される。例文帳に追加
The X rays entering the X-ray detector 10 are regulated by the slit narrower in slit width of the divergence slit 2 and the scattering slit 8. - 特許庁
そのスリはさっと彼女のバッグに手を入れた例文帳に追加
The pickpocket shot his hand into her bag. - Eゲイト英和辞典
スリットの幅は、1〜10mmとし、長さは紙料の大きさによって決定すればよい。例文帳に追加
The widths of the slits are 1 to 10 mm, and the lengths of the slits are determined in response to the size of the paper material. - 特許庁
四番目はケアシノスリで、冬には時々やってくる。例文帳に追加
A fourth, the rough-legged hawk, is an occasional visitor during winter. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
スリット構造体2は、スリット板2a,2bによって構成されており、スリット板2aを平面スピーカ1の放音方向と直交する方向に移動させることによって、スリット構造体2のスリット幅が可変となっている。例文帳に追加
The slit structure 2 is composed of slit plates 2a, 2b, and moving the slit plate 2a in an orthogonal direction to the sound emitting direction of the flat speaker 1 varies the slit width of the slit structure 2. - 特許庁
今の君にとって一番の薬はたっぷり休暇をとることだよ.例文帳に追加
The best medicine for you right now would be a good holiday. - 研究社 新和英中辞典
ついに,オリバーは,友人達が実際は少年すり団であることに気づく。例文帳に追加
Oliver finally realizes his friends are actually a band of young pickpockets. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |