意味 | 例文 (317件) |
ずっと前の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 317件
彼はずっと前に登山をあきらめた例文帳に追加
he has long since given up mountain climbing - 日本語WordNet
彼らは、午前中ずっと精を出して雑草を掘り起こした例文帳に追加
they hoed up weeds industriously all morning - 日本語WordNet
彼は2年前に退学し,それ以来ずっと働いている例文帳に追加
He dropped out of school two years ago and has since been working. - Eゲイト英和辞典
飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。例文帳に追加
Airplanes are audible long before they are visible. - Tanaka Corpus
彼女は君が着くずっと前にここを去った。例文帳に追加
She left here long before you arrived. - Tanaka Corpus
彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。例文帳に追加
He is far better off than he was five years ago. - Tanaka Corpus
彼はずっと前に死んでいることが分かった。例文帳に追加
It turned out that he had long been dead. - Tanaka Corpus
彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。例文帳に追加
He should have done that long ago. - Tanaka Corpus
彼は5年前よりもずっと裕福である。例文帳に追加
He is far better off now than he was five years ago. - Tanaka Corpus
彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。例文帳に追加
He is far better off than he was three years ago. - Tanaka Corpus
君はずっと以前にそれを私に言うべきだった。例文帳に追加
You ought to have told it to me long ago. - Tanaka Corpus
この慣習は、ずっと前から廃止されている。例文帳に追加
This practice has long since been done away with. - Tanaka Corpus
これは以前のものよりずっとスッキリした方法です。例文帳に追加
However, FreeBSD users are not without an integrated CVSup compatible client anymore since FreeBSD6.2-RELEASE. - FreeBSD
前の晩からずっと、気圧計は大幅に落ち込んでいた。例文帳に追加
Ever since the evening before, the barometer, suddenly falling, - JULES VERNE『80日間世界一周』
私はチンキ剤はずっと前に用意していたので、例文帳に追加
I had long since prepared my tincture; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
お前にゃ想いもよらねえ、ずっと遠くへ行くことになるぜ。例文帳に追加
Tha'rt goin' further than tha counts on just now, - D. H. Lawrence『馬商の娘』
日本酒の醸造が行われたのは、それよりもずっと以前の話であり、燗が行われるようになったのも、同じくずっと以前の話である。例文帳に追加
Brewing Japanese sake has begun before World War II, and so has warming sake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の母は5年前からずっと大阪を訪れたがっています。例文帳に追加
My mom has been wanting to visit Osaka since 5 years ago. - Weblio Email例文集
私と彼女は三年前に会ってから、ずっと一緒に暮らしています。例文帳に追加
My girlfriend and I have been living together since we met 3 years ago. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (317件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |