例文 (999件) |
ぜんとしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
社会全体のこと例文帳に追加
society in general - EDR日英対訳辞書
自然を保護すること例文帳に追加
the act of conserving nature - EDR日英対訳辞書
善哉という食品例文帳に追加
thick bean-meal soup containing sugar and rice cakes - EDR日英対訳辞書
鋳銭司という役所例文帳に追加
a public office called the Mint - EDR日英対訳辞書
自然さがないこと例文帳に追加
the quality of being unnatural - EDR日英対訳辞書
自然と湧き出てくるもの例文帳に追加
something that spouts abundantly - EDR日英対訳辞書
自然人と法人例文帳に追加
a natural person and a juridical person - EDR日英対訳辞書
自然水という水例文帳に追加
water called {natural water} - EDR日英対訳辞書
大きな前進となる一歩例文帳に追加
a major step forward - Eゲイト英和辞典
母子ともに健全です。例文帳に追加
Mother and child are both doing well. - Tanaka Corpus
第五章 安全と衛生例文帳に追加
CHAPTER V SAFETY AND HEALTH - 日本法令外国語訳データベースシステム
-「観経疏定善義」とも。例文帳に追加
- Also referred to as 'Kangyosho Jozengi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
音質を改善すること。例文帳に追加
To improve sound quality. - 特許庁
自然石ユニット及び自然石ユニット連結体及び自然石支持部材例文帳に追加
NATURAL STONE UNIT, NATURAL STONE UNIT CONNECTOR AND NATURAL STONE SUPPORT MEMBER - 特許庁
輝かしい前途[希望].例文帳に追加
bright prospects [hopes] - 研究社 新英和中辞典
安全な投資[避難所].例文帳に追加
a secure investment [shelter] - 研究社 新英和中辞典
1940年[戦前]の昔に.例文帳に追加
away back in 1940 [before the war] - 研究社 新英和中辞典
前途を悲観している例文帳に追加
I am pessimistic of the future - 斎藤和英大辞典
前途を悲観している例文帳に追加
I take a gloomy view of the future. - 斎藤和英大辞典
前後顛倒している例文帳に追加
That's putting the cart before the horse. - 斎藤和英大辞典
彼女は突然泣き出した。例文帳に追加
She burst into tears. - Tatoeba例文
突然雨が降り出した。例文帳に追加
Suddenly, it started to rain. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |