例文 (999件) |
ぜんとしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49938件
ずっと前[昔]に.例文帳に追加
long since - 研究社 新英和中辞典
整然と調べる例文帳に追加
examine methodically - 日本語WordNet
その時私は、ぜんぜん英語を話さなかった。例文帳に追加
At that time I didn't speak any English at all. - Weblio Email例文集
あなたの仕事はぜんぜんなっていない。例文帳に追加
Your work is far from being satisfactory. - Tatoeba例文
あなたの仕事はぜんぜんなっていない。例文帳に追加
Your work is far from being satisfactory. - Tanaka Corpus
前[元]首相.例文帳に追加
the late prime minister - 研究社 新英和中辞典
看話禅(かんなぜん、かんわぜん)は、禅宗における坐禅流儀の一つ。例文帳に追加
"Kanna Zen" (also called "Kanwa Zen") is a style of "zazen" (sitting meditation) which is practiced in the Zen Sect of Buddhism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廊下からとつぜん騒がしくなった。例文帳に追加
The hallways were suddenly filled with sound. - O Henry『ハーレムの悲劇』
そしてとつぜん顔もあげずに例文帳に追加
And then suddenly, but still without looking up, - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
それから、とつぜん、僕は理解した。例文帳に追加
And then, of a sudden, I began to comprehend. - Robert Louis Stevenson『宝島』
当然すべきこととして例文帳に追加
as a matter of course - EDR日英対訳辞書
2012年の前期例文帳に追加
For the first time in two thousand twelve. - Weblio Email例文集
2012年の前期例文帳に追加
For the first time in twenty-twelve. - Weblio Email例文集
特命(全権)大使.例文帳に追加
an ambassador extraordinary - 研究社 新英和中辞典
彼は突然死んだ例文帳に追加
He died suddenly. - 斎藤和英大辞典
突然彼は死んだ。例文帳に追加
He died suddenly. - Tatoeba例文
その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。例文帳に追加
The man, whom I didn't know at all, knew about me well. - Tatoeba例文
以前ある年例文帳に追加
of a certain year that has passed - EDR日英対訳辞書
突然のショック例文帳に追加
a rude awakening - Eゲイト英和辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |