例文 (999件) |
そんたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
私はそんな老人になりたい。例文帳に追加
I want to become that kind of elderly person. - Weblio Email例文集
そんなにたくさん食べていません。例文帳に追加
I haven't eaten that much. - Weblio Email例文集
そんなにたくさん食べていません。例文帳に追加
I'm not eating that much. - Weblio Email例文集
大方そんな事だろうと思った.例文帳に追加
I thought as much. - 研究社 新和英中辞典
そんな服は私にはぜいたくだわ.例文帳に追加
That dress is an extravagance I can't afford. - 研究社 新和英中辞典
私にはそんなぜいたくはできない.例文帳に追加
I cannot afford such luxury. - 研究社 新和英中辞典
そんなことは大した問題じゃない.例文帳に追加
That is not much of a problem. - 研究社 新和英中辞典
そんな説は立たぬ例文帳に追加
You can not make good your statement―(学説なら)―You can not establish your theory. - 斎藤和英大辞典
そんな要求は成り立たない例文帳に追加
You can not substantiate such a claim. - 斎藤和英大辞典
そんな議論は成り立たない例文帳に追加
Your argument does not hold water. - 斎藤和英大辞典
どうして、そんな高い辞書買ったの?例文帳に追加
Why did you buy that expensive dictionary? - Tatoeba例文
そんな大金、どうしたの?例文帳に追加
How did you get such a large amount of money? - Tatoeba例文
私だったらそんなの無視するな。例文帳に追加
If I were you, I'd ignore it. - Tatoeba例文
どうして、そんな高い辞書買ったの?例文帳に追加
Why did you buy such an expensive dictionary? - Tatoeba例文
私だったらそんなの無視するな。例文帳に追加
If I were you, I would ignore it. - Tatoeba例文
子孫は旗本として存続した。例文帳に追加
His family continued as hatamoto (direct retainers of the bakufu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、山村や海付村落には(1)田畑のない村落(集落)も存在した。例文帳に追加
There were mountain villages (communities) and villages by the coast without (1) a field. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな事を言ったかもしれませんが, そんな言い方はしなかったはずです.例文帳に追加
I may have said something like that, but I can't have put it that way. - 研究社 新和英中辞典
何でそんなことが分かったの?例文帳に追加
How could you tell that!? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |