1016万例文収録!

「だんかいてき」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だんかいてきの意味・解説 > だんかいてきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だんかいてきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49925



例文

だいたい君は僕の立場がわかってないんだ」例文帳に追加

You do not understand my position,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

大塚副大臣から説明させていただきます。例文帳に追加

Senior Vice Minister Otsuka will give you an explanation.  - 金融庁

幾度か死線を越えてきた人だ.例文帳に追加

He has been face to face with death several times.  - 研究社 新和英中辞典

彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。例文帳に追加

Let me know why it was that he came suddenly. - Tatoeba例文

例文

彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。例文帳に追加

Let me know why it was that he came suddenly.  - Tanaka Corpus


例文

あの論文で説明されているのは生態機械的な問題だ。例文帳に追加

Biomechanical problems are explained in that thesis.  - Weblio英語基本例文集

表面的には現代のアダンに似ている高い古生代の木例文帳に追加

tall Paleozoic trees superficially resembling modern screw pines  - 日本語WordNet

なぜなら、素敵な男性だからです。例文帳に追加

Because you are a lovely man.  - Weblio Email例文集

彼がまだ生きているのは本当だろうか?例文帳に追加

Is it true that he is still alive? - Weblio Email例文集

例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You said she was kind and so she is. - Tatoeba例文

例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You said she was kind and she certainly is, isn't she? - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You told us she was kind and she really is. - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You told me that she was kind and she really is. - Tatoeba例文

きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。例文帳に追加

You said she was kind and so she is.  - Tanaka Corpus

議論を政治的に扱ってください例文帳に追加

politicize the discussion  - 日本語WordNet

その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。例文帳に追加

While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. - Tatoeba例文

その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。例文帳に追加

While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.  - Tanaka Corpus

ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。例文帳に追加

The candle grew shorter and shorter, until at last it went out. - Tatoeba例文

ろうそくはだんだん短くなって、ついに消えてしまった。例文帳に追加

The candle grew shorter and shorter, until at last it went out.  - Tanaka Corpus

叔父の本来の目的は、いかにも男性的で浮かれたものだ。例文帳に追加

His original purpose had been wholly paternal and festive.  - G.K. Chesterton『少年の心』

君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。例文帳に追加

I'm not angry at you, just very disappointed. - Tatoeba例文

ドイツって綺麗なだけじゃなくて、豊かなんだよ。例文帳に追加

Germany is not only beautiful, it's also rich. - Tatoeba例文

彼女は階段を降りてきていた。例文帳に追加

She was coming down the stairs. - Tatoeba例文

彼女は階段を降りてきていた。例文帳に追加

She was coming down stairs.  - Tanaka Corpus

彼女は放っておけないよ, だって泣いて帰ってきたんだぜ.例文帳に追加

I can't leave her alone; she came home crying, you know.  - 研究社 新和英中辞典

ダイエット始めてから、かなり痩せてきたんだ。例文帳に追加

I've lost a lot of weight since I started my diet. - Tatoeba例文

あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。例文帳に追加

I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful. - Tatoeba例文

あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。例文帳に追加

I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.  - Tanaka Corpus

生きて恥をかくならいっそ死んだ方がましだ例文帳に追加

I would rather die than live in dishonour  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をかくならいっそ死んだ方がましだ例文帳に追加

I would sooner die than live in dishonour  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をかくならいっそ死んだ方がましだ例文帳に追加

I would as soon die as live in dishonour  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をかくならいっそ死んだ方がましだ例文帳に追加

I should prefer death to dishonour  - 斎藤和英大辞典

生きて恥をかくならいっそ死んだ方がましだ例文帳に追加

I would choose death before dishonour.  - 斎藤和英大辞典

疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。例文帳に追加

You look tired. You must have been working too hard. - Tatoeba例文

君は金持ちだからとて遊んでいてはいかん例文帳に追加

You must not be idle because you are rich  - 斎藤和英大辞典

君は金持ちだからとて遊んでいてはいかん例文帳に追加

You must not let your wealth make you idle.  - 斎藤和英大辞典

説明は極めていい加減のものだ例文帳に追加

The explanation is extremely unconvincing.  - 斎藤和英大辞典

明るい雰囲気にしてください。例文帳に追加

I want to look more cheerful. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。例文帳に追加

Ask him whether they still live in Tokyo. - Tatoeba例文

彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。例文帳に追加

Ask him whether they still live in Tokyo.  - Tanaka Corpus

「それからは、ヤギと野イチゴと牡蠣を食べて生きてきたんだ。例文帳に追加

"and lived on goats since then, and berries, and oysters.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第四款 指定試験機関例文帳に追加

Subsection 4 Designated Examining Body  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私が今日頼んだ事について結果を報告してください。例文帳に追加

Please report the results about the thing I requested today.  - Weblio Email例文集

彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。例文帳に追加

He doesn't mean it; he's just acting. - Tatoeba例文

彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。例文帳に追加

He doesn't mean it; he's just acting.  - Tanaka Corpus

彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。例文帳に追加

She's alive! She was drowning, but her father saved her. - Tatoeba例文

彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。例文帳に追加

She's alive! She was drowning but her father saved her.  - Tanaka Corpus

あ、この電球切れているね。なんだか暗いと思っていたんだよ。例文帳に追加

Ah, this lightbulb is starting to burn out. No wonder I thought it was getting a little darker. - Tatoeba例文

その音楽を聞いて彼は眠り込んだ.例文帳に追加

The music sent him to sleep.  - 研究社 新英和中辞典

例文

今夜はまあなんて明るい月だこと.例文帳に追加

What a bright moon we have tonight!  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS