例文 (999件) |
ちしろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46175件
漏水検知システム例文帳に追加
WATER LEAK DETECTION SYSTEM - 特許庁
漏洩検知システム例文帳に追加
LEAK DETECTION SYSTEM - 特許庁
漏水音検出装置例文帳に追加
LEAKAGE WATER SOUND DETECTION DEVICE - 特許庁
疲労被害診断装置例文帳に追加
FATIGUE DAMAGE DIAGNOSING DEVICE - 特許庁
漏電検出装置例文帳に追加
ELECTRIC LEAK DETECTION DEVICE - 特許庁
耐圧疲労試験装置例文帳に追加
PRESSURE RESISTANCE FATIGUE TESTER - 特許庁
<厚生労働省 HP>例文帳に追加
<Ministry of Health, Labor and Welfare> - 経済産業省
私たちが宇宙旅行を楽しめる日がくるだろう。例文帳に追加
The day will come when space travel becomes possible. - Tatoeba例文
「そんなことをしたら危険だろう」「たしかに, しかし我々は危険を承知でそれをしなければならないだろう」.例文帳に追加
“That would be very dangerous."—“True [That's true], but we will have to risk it." - 研究社 新英和中辞典
ここで、ろう材粉末11は、Ni系ろう材、Cu系ろう材、Co系ろう材、Fe系ろう材、及びAg系ろう材のいずれか1又は2以上の混合物である。例文帳に追加
Herein, the brazing material powder 11 is either one of an Ni brazing material, a Cu brazing material, a Co brazing material, an Fe brazing material and an Ag brazing material or a mixture of at least two of them. - 特許庁
漏水検知用タグを用いた漏水検知システム及び漏水検知方法例文帳に追加
WATER LEAK DETECTION SYSTEM USING TAG FOR WATER LEAK DETECTION, AND WATER LEAK DETECTION METHOD - 特許庁
私達はあと一週間は忙しいだろう。例文帳に追加
We will probably be busy for one more week. - Weblio Email例文集
会に顔出ししなくちゃ悪いだろう例文帳に追加
I think I ought to attend the meeting. - 斎藤和英大辞典
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。例文帳に追加
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. - Tatoeba例文
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。例文帳に追加
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. - Tatoeba例文
私たちが進化したらどんな種の動物になるだろうか。例文帳に追加
What kinds of animals will evolve from us? - Tatoeba例文
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。例文帳に追加
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. - Tanaka Corpus
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。例文帳に追加
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. - Tanaka Corpus
通称は藤七郎、忠右衛門、甚七郎。例文帳に追加
His popular name Toshichiro, Chuemon, and Jinshichiro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アリスはずいぶんくろうして赤ちゃんをつかまえました。例文帳に追加
Alice caught the baby with some difficulty, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
討ち入り後に赤穂浪士たちが自首し、浪士たちの処分にあたった。例文帳に追加
He took charge of punishing Ako roshi who surrendered after the raid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八幡太郎義家(はちまんたろうよしいえ)という呼び名でも知られる。例文帳に追加
He was also known by his alias, Hachimantaro Yoshiie. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甥である井上泰助が源三郎の首を持ち帰ろうとした。例文帳に追加
There is a story told that Genzaburo's nephew, Taisuke INOUE tried to take his head home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、知行地に在勤した家老を国家老・在所家老と呼んだ。例文帳に追加
On the other hand, Karo officers who worked in chigyo-chi (the lord's territory) were called Kuni-garo or Zaisho-garo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南京城の鼓楼(ころう)は南京市鼓楼区(南京市)の中心に位置している。例文帳に追加
The Drum Tower in Nanjing Castle is located in the center of Gulou district, Nanjing City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は友達のおもちゃを取ろうとして叩かれた。例文帳に追加
He got hit because he was trying to take his friend's toy. - Weblio Email例文集
私たちのチームが試合に勝つだろう。例文帳に追加
Our team is likely to win the game. - Tatoeba例文
宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。例文帳に追加
Space travel will be commonplace some time in the future. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |