1016万例文収録!

「ちづ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちづに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちづの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49957



例文

植付装置例文帳に追加

PLANTING APPARATUS - 特許庁

糊付け装置例文帳に追加

STARCHING DEVICE - 特許庁

糊付け装置例文帳に追加

PASTING DEVICE - 特許庁

位置づけデバイスをフレームに対して正確に位置づける。例文帳に追加

To precisely position a positioning device relative to a frame. - 特許庁

例文

まいづる智恵蔵(まいづるちえぐら)は、京都府舞鶴市の文化施設。例文帳に追加

Maizuru Wisdom Warehouse, called "Maizuru Chiegura" in Japanese, is a cultural facility in Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

少しづつ夏が終わりに近づいている。例文帳に追加

The summer is coming to its end little by little.  - Weblio Email例文集

連歌や俳諧で,特定の位置づけや性格づけのない句例文帳に追加

an ordinary phrase in 'renga' or 'haikai'  - EDR日英対訳辞書

グローバル化するものづくりを支える現地のひとづくり例文帳に追加

Development of human resources in overseas bases - 経済産業省

そしてひざまづき、紫のカーペットに口づけました。例文帳に追加

and she knelt and kissed the purple carpet.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

先生は、料理番が近づいてくると話をつづけた。例文帳に追加

he continued as the cook drew near again;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

嵐が私たちの町に近づいていた。例文帳に追加

A storm was approaching our town. - Tatoeba例文

福神漬(ふくじんづけ、「ふくしんづけ」と呼ぶ地方も多い。)例文帳に追加

Fukujinzuke (or fukusinnzuke depending on regions) (literally, pickles of the gods of good fortune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-火雷神(ほのいかづちのかみ)・大雷神(おおいかづちのかみ)・別雷神(わけいかづちのかみ)など例文帳に追加

- Honoikazuchi no Kami (the god of fire-causing thunder)・Oikazuchi no kami・Wakeikazuchi no kami, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

打ち続く不幸.例文帳に追加

an Iliad of woes  - 研究社 新英和中辞典

浜づたいのみち例文帳に追加

road that runs along the beach  - EDR日英対訳辞書

きっちり(片付く)例文帳に追加

(to put in order) perfectly  - EDR日英対訳辞書

打出の小槌例文帳に追加

Uchide no Kozuchi (Mallet of Luck)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土町(滋賀県)例文帳に追加

Azuchi City (Shiga Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あづちマリエート例文帳に追加

Azuchi Marieto Hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

把手付蓄電池例文帳に追加

STORAGE BATTERY WITH HANDLE - 特許庁

包装値付装置例文帳に追加

PACKAGE PRICING DEVICE - 特許庁

命綱固定装置例文帳に追加

LIFELINE FIXING DEVICE - 特許庁

照明付うちわ例文帳に追加

ROUND FAN WITH ILLUMINATION - 特許庁

物差し付裁ち鋏例文帳に追加

SEWING SCISSORS WITH RULER - 特許庁

スイッチ付ラッチ例文帳に追加

LATCH WITH SWITCH - 特許庁

人の唇[ほお]にくちづけする.例文帳に追加

kiss a person's lips [cheek]  - 研究社 新英和中辞典

待ちわびた日が近づいた.例文帳に追加

The long awaited day drew on.  - 研究社 新英和中辞典

旅立ちの時が近づいている。例文帳に追加

The time is approaching when we must leave. - Tatoeba例文

私たちは犬をポチと名づけた。例文帳に追加

We named the dog Pochi. - Tatoeba例文

子供たちをナイフに近づけるな。例文帳に追加

Keep the children away from the knives. - Tatoeba例文

私達は目的地に近づいていた例文帳に追加

We were approaching our destination  - 日本語WordNet

イチジクの形で形づくられる例文帳に追加

shaped in the form of a fig  - 日本語WordNet

旅立ちの時が近づいている。例文帳に追加

The time is approaching when we must leave.  - Tanaka Corpus

私たちは犬をポチと名づけた。例文帳に追加

We named the dog Pochi.  - Tanaka Corpus

子供たちをナイフに近づけるな。例文帳に追加

Keep the children away from the knives.  - Tanaka Corpus

彼は祖父にちなんで名づけられた。例文帳に追加

He is named after his grandfather.  - Weblio Email例文集

今日私の夢に一歩近づいた。例文帳に追加

I got a step closer to my dream today.  - Weblio Email例文集

私はその魚たちに気づかなかった。例文帳に追加

I didn't notice those fish. - Weblio Email例文集

段階的なまちづくりの取り組み例文帳に追加

town development approached in stages  - Weblio Email例文集

彼は彼女のいらだちに気づいた.例文帳に追加

He felt her impatience.  - 研究社 新英和中辞典

茶碗を作るのに粘土を形づくる.例文帳に追加

shape clay to make a cup  - 研究社 新英和中辞典

父が食後の後片づけをしている.例文帳に追加

My father is washing up.  - 研究社 新英和中辞典

部屋はきちんと片づいていた.例文帳に追加

I found the room in good order.  - 研究社 新和英中辞典

部屋はちゃんと片づいている.例文帳に追加

The room is (kept) very tidy.  - 研究社 新和英中辞典

調子に乗る、調子づく例文帳に追加

to give away to enthusiasmforget oneselflet oneself golet oneself loose  - 斎藤和英大辞典

その湾は良い港をかたちづくる例文帳に追加

The bay makes a good harbour.  - 斎藤和英大辞典

借金をかたづけなくちゃならぬ例文帳に追加

I must clear off my debts.  - 斎藤和英大辞典

父は私に和成と名づけた。例文帳に追加

Father named me Kazunari. - Tatoeba例文

彼は怖じ気づいちゃっているよ。例文帳に追加

He's getting cold feet. - Tatoeba例文

例文

彼は王にちなんで名づけられた。例文帳に追加

He was named after the king. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS