例文 (999件) |
つもりだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2609件
私は彼女と別れるつもりだ。例文帳に追加
I will part company with her. - Tanaka Corpus
私は彼と行くつもりだった。例文帳に追加
I intended to go with him. - Tanaka Corpus
私は成功するつもりだった。例文帳に追加
I intended to succeed. - Tanaka Corpus
私は床屋にいくつもりだ。例文帳に追加
I intend to go to the barbershop. - Tanaka Corpus
私は死んだつもりで働いた。例文帳に追加
I worked as if there were no tomorrow. - Tanaka Corpus
私は最善を尽くすつもりだ。例文帳に追加
I will do my best. - Tanaka Corpus
私は行くつもりだったが忘れた。例文帳に追加
I intended to go, but forgot to. - Tanaka Corpus
私は教師になるつもりだった。例文帳に追加
I intended to have become a teacher. - Tanaka Corpus
私は外国へ行くつもりだったが。例文帳に追加
I intended to have gone abroad. - Tanaka Corpus
私は家にいるつもりだ。例文帳に追加
I will stay at home tomorrow. - Tanaka Corpus
私は医者になるつもりだったのに。例文帳に追加
I intended to have been a doctor. - Tanaka Corpus
私は医者になるつもりだった。例文帳に追加
I intended to have been a doctor. - Tanaka Corpus
今晩勉強するつもりだ。例文帳に追加
I'm planning to study tonight. - Tanaka Corpus
今日、町を見物するつもりだ。例文帳に追加
I'll look around the city today. - Tanaka Corpus
医者になるつもりだったのですが。例文帳に追加
I intended to have been a doctor. - Tanaka Corpus
とにかくベストを尽くすつもりだ。例文帳に追加
At any rate, I will do my best. - Tanaka Corpus
できる限りの償いはするつもりだ。例文帳に追加
I promise you every possible compensation. - Tanaka Corpus
すぐ出発するつもりだった。例文帳に追加
I intended to start at once. - Tanaka Corpus
いったい彼はどういうつもりなのだ。例文帳に追加
What in the world does he mean? - Tanaka Corpus
あしたは家に居るつもりだ。例文帳に追加
I will stay at home tomorrow. - Tanaka Corpus
「しかし、何をするつもりだい?」例文帳に追加
"But what is it you wish?" - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
お勤めは申し分なくやるつもりだ。例文帳に追加
I'll do the job right enough. - James Joyce『恩寵』
彼女は死ぬつもりだと言った。例文帳に追加
She would put an end to herself, she said. - James Joyce『下宿屋』
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |