例文 (999件) |
とみおがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49845件
数学において,順列と組み合わせ例文帳に追加
in mathematics, permutations and combinations - EDR日英対訳辞書
変若水(おちみず、をちみづ)とは、飲めば若返るといわれた水。例文帳に追加
Ochimizu is water that was said to bring back youth when it was drank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仕事が終わった後、飲みに行きました。例文帳に追加
I went drinking after work finished. - Weblio Email例文集
わたしがここを押すと、痛みますか。例文帳に追加
Does it hurt when I press here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
本宮の北側には三輪山(大神神社)が鎮座する。例文帳に追加
To the north side of the main shrine is Mount Miya (Omiwa-jinja Shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
女王が割りこみます。「『丘』と言っても、例文帳に追加
`When you say "hill,"' the Queen interrupted, - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
同様の取り組みが宮崎県川(かわ)南(みなみ)町(ちょう)の青年団体によって行われている。例文帳に追加
Similar efforts have been undertaken by a young people's association in Miyazaki's Kawaminami Town. - 浜島書店 Catch a Wave
思う事がかなわないとしみじみいやになる例文帳に追加
“Hope deferred maketh the heart sick.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。例文帳に追加
If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy. - Tatoeba例文
神よ, 願わくばこの哀れな乙女に哀れみをたれたまえ.例文帳に追加
Have mercy on this poor girl, O God! - 研究社 新和英中辞典
『大塔宮曦鎧』(おおとうのみやあさひのよろい)→『身替り音頭』(みがわりおんど)例文帳に追加
"Oto no miya Asahi no Yoroi" (Imperial Prince Moriyoshi's Suppression of Rokuhara Rebels) => "Migawari ondo" (The Scapegoat in the Circle) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
filename に `\\-' を指定すると、標準入力から読み込みが行われる。例文帳に追加
彼がわいろを受け取っていたことがわかってみんなが大きな衝撃を受けた.例文帳に追加
The revelation that he had taken bribes shocked everybody greatly. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |