1016万例文収録!

「ともね」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ともねの意味・解説 > ともねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ともねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49954



例文

猫も犬も両方とも好きです。例文帳に追加

I like both dogs and cats. - Tatoeba例文

猫も犬も両方とも好きです。例文帳に追加

I like both cats and dogs. - Tatoeba例文

ネット参拝とも言う。例文帳に追加

It is known as "net sanpai."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたはとても優しい人ですね。例文帳に追加

You are a very nice person.  - Weblio Email例文集

例文

とても大きなペットですね。例文帳に追加

That's a really big pet.  - Weblio Email例文集


例文

彼はとっても素敵な人ですね。例文帳に追加

He is a very wonderful person, huh?  - Weblio Email例文集

あなたはとても大人っぽいですね。例文帳に追加

You are very adult.  - Weblio Email例文集

今年の夏はとても暑いですね。例文帳に追加

Summer is very hot this year.  - Weblio Email例文集

あなたはとても大人っぽいですね。例文帳に追加

You are really adult-like.  - Weblio Email例文集

例文

あたなにはとても良い夫がいますね。例文帳に追加

You have a very nice husband.  - Weblio Email例文集

例文

彼はとても良い夫ですね。例文帳に追加

He is a very good husband.  - Weblio Email例文集

それはとても小さな封筒ですね。例文帳に追加

That's a very small envelope.  - Weblio Email例文集

そこはとても素敵な所ですね。例文帳に追加

It's a very wonderful place there, isn't it?  - Weblio Email例文集

ここはとても素敵な所ですね。例文帳に追加

It's a very wonderful place here, isn't it? - Weblio Email例文集

それはとても良い事ですね。例文帳に追加

That is a very good thing, isn't it?  - Weblio Email例文集

ここはとても素敵な所ですね!例文帳に追加

This is a really wonderful place here, isn't it? - Weblio Email例文集

ここはとても綺麗な所ですね。例文帳に追加

It is a really pretty place here, isn't it? - Weblio Email例文集

何だかとても当惑してるようだね.例文帳に追加

You look very confused.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は年をとっても老けないね.例文帳に追加

She wears her age well.  - 研究社 新和英中辞典

人は不遇に逢うとねじけるものだ例文帳に追加

One will be soured by misfortune.  - 斎藤和英大辞典

メアリーは、とても優しい人だね。例文帳に追加

Mary is a very kind woman. - Tatoeba例文

今日はトム、とても機嫌がいいね。例文帳に追加

Tom is in high spirits today. - Tatoeba例文

トムはとても楽観的だね。例文帳に追加

Tom is very optimistic. - Tatoeba例文

トムはとても楽観的だね。例文帳に追加

Tom is extremely optimistic. - Tatoeba例文

トムはしゅんとしてるかもね。例文帳に追加

Tom may be depressed. - Tatoeba例文

トムはしゅんとしてるかもね。例文帳に追加

Tom might be depressed. - Tatoeba例文

トムね、両親ともめてるの。例文帳に追加

Tom is in trouble with his parents. - Tatoeba例文

歳を重ねると見えてくるものがある。例文帳に追加

As time passes, your perspective widens. - Tatoeba例文

トムは、私のもとを訪ねた。例文帳に追加

Tom came to visit me. - Tatoeba例文

大相撲をまねてとる素人相撲例文帳に追加

amateur sumo wrestling  - EDR日英対訳辞書

「年をとったものね、わたしたち」例文帳に追加

"We're getting old,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

本当の話だったとしてもね。例文帳に追加

even if it were true.  - Ambrose Bierce『死の診断』

重ねてお礼申し上げますとともに、今後とも何とぞよろしくお願い申し上げます。例文帳に追加

Thanks again and keep in touch. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

いつまでも友達でいようね。例文帳に追加

Let's be friends forever. - Tatoeba例文

君はいい友達をもっているね例文帳に追加

You've got a nice friend. - Eゲイト英和辞典

招き猫(まねきねこ)は、前足で人を招く形をした、ネコの置物。例文帳に追加

A "maneki-neko" is an ornament in the shape of a cat beckoning with a forepaw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最も高い買い呼び値例文帳に追加

the highest nominal price  - EDR日英対訳辞書

トムがね、週末に訪ねてくるの。とても楽しみなんだ。例文帳に追加

Tom's visiting at the weekend. I'm really looking forward to it. - Tatoeba例文

トムがね、週末に訪ねてくるの。とても楽しみなんだ。例文帳に追加

Tom's coming round at the weekend. I'm really looking forward to it. - Tatoeba例文

『夜の寝覚』『寝覚物語』『寝覚』などとも称する。例文帳に追加

It is also called "Yoru no Nezame," "Nezame Monogatari" or "Nezame."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サンタはいつも遠くから見守ってるからね。元気でね。例文帳に追加

Santa is watching you from a distance. Take care. - 時事英語例文集

多武峰先徳(とうのみねせんとく)とも呼ばれる。例文帳に追加

He was also called Tonomine Sentoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茜{あかね}差す日の本の国例文帳に追加

The Land of the Rising Sun.  - 斎藤和英大辞典

また来年、お供しますね。例文帳に追加

I'll accompany you again next year. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

外張り断熱用木ねじ例文帳に追加

WOOD SCREW FOR EXTERNAL HEAT INSULATION - 特許庁

彼は招かれていないということですね[と解釈してもいいのですね].例文帳に追加

I take it (that) he has not been invited.  - 研究社 新英和中辞典

5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。例文帳に追加

At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more. - Tatoeba例文

5年目の初めにトニーはもっとお金をもらわねばならないと言った。例文帳に追加

At the beginning of the fifth year, Tony said he was going to have to charge more.  - Tanaka Corpus

加齢とともに骨がもろくなる。例文帳に追加

Aging leads to brittleness of bones.  - Weblio英語基本例文集

例文

この結果は無念ともなんとも言えない例文帳に追加

The result is mortifying  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS