例文 (999件) |
ながくらちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13186件
宮内庁楽部楽長。例文帳に追加
Music Master of Kunaicho Gakubu (Music Department of Imperial Household Agency). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1991年宮内庁楽部楽長、1993年首席楽長。例文帳に追加
In 1991, he became the Master of the Kunaicho gakubu, and in 1993, the Principle Master of the Kunaicho gakubu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和学・皇朝学・古学(古道学)などの別名がある。例文帳に追加
It was also called Wagaku, Kochogaku, Kogaku, and Kodogaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4 我が国の新たな成長に向けて例文帳に追加
4 For new growth in our nation - 経済産業省
宮内庁式部職楽部(雅楽)例文帳に追加
Shikibushoku Gakubu (Music Department) of the Imperial Household Agency (Gagaku) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1921年宮内省楽部楽長。例文帳に追加
He became the Master of Music Department of the Imperial Household Ministry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1958年宮内庁楽部楽師。例文帳に追加
In 1958, he became a master musician of the Kunaicho gakubu in 1949. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1952年に宮内庁楽部楽師に任官され、1980年には楽長補、1993年には楽長となる。例文帳に追加
In 1952, he was appointed as a gakushi of Kunaicho Gakubu and in 1993 he became a Music Master. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1954年宮内庁式部職楽部楽長。例文帳に追加
In 1954, he became the Music Master of Shikibu-shoku Gakubu (Music Department) of Imperial Household Agency. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慎重に調整されていない、仕上げられていない、みがくことによって滑らかにされていない例文帳に追加
not carefully reworked or perfected or made smooth by polishing - 日本語WordNet
長岳寺(ちょうがくじ)は奈良県天理市柳本町にある高野山真言宗の寺院。例文帳に追加
Chogaku-ji Temple is a temple of the Koyasan Shingon sect located in Yanagimoto-cho,Tenri City, Nara Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの主張には科学的な根拠がない。例文帳に追加
There is no scientific basis for these claims. - Tatoeba例文
これらの主張には科学的な根拠がない。例文帳に追加
There is no scientific basis for these claims. - Tanaka Corpus
複数の変調素子から成る変調器を備える光学送信器例文帳に追加
OPTICAL TRANSMITTER PROVIDED WITH MODULATOR CONSISTING OF PLURAL MODULATION ELEMENTS - 特許庁
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。例文帳に追加
He speaks English as fluently as any student in his class. - Tatoeba例文
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。例文帳に追加
He speaks English as fluently as any student in his class. - Tanaka Corpus
光学部品の光軸調整方法および光軸調整装置、該光軸調整方法で調整された光学部品、ならびに光学部品の製造方法例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR ADJUSTING OPTICAL AXIS OF OPTICAL COMPONENT, OPTICAL COMPONENT ADJUSTED BY OPTICAL AXIS ADJUSTING METHOD, AND MANUFACTURING METHOD OF OPTICAL COMPONENT - 特許庁
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。例文帳に追加
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. - Tatoeba例文
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。例文帳に追加
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. - Tanaka Corpus
明楽は明朝時代の荘重な廟堂音楽ないし雅楽である。例文帳に追加
Mingaku was stately music to be played in mausoleum halls or the Imperial Court in the Ming Dynasty or was Gagaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祖先から継承した学問的遺産は尊重しなくてはならない.例文帳に追加
We must respect the academic legacies which we have inherited from our predecessors. - 研究社 新和英中辞典
これらの収入は,同庁の支出総額と均衡しなければならない。例文帳に追加
These receipts shall be required to balance all the outlay of the establishment. - 特許庁
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。例文帳に追加
You should investigate the fact from a medical viewpoint. - Tatoeba例文
私たちはこれらの考古学的な調査結果を保存する例文帳に追加
We preserve these archeological findings - 日本語WordNet
重農主義を主張している人達からなる学派例文帳に追加
schools espousing physiocracy - EDR日英対訳辞書
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。例文帳に追加
You should investigate the fact from a medical viewpoint. - Tanaka Corpus
と鳥類学の教授が橋を渡りながら言いました。例文帳に追加
said the Professor of Ornithology as he was passing over the bridge. - Oscar Wilde『幸福の王子』
吉田長淑(よしだちょうしゅく(もしくは、ちょうけい、ながよし、とも)、男性、安永8年(1779年)-文政7年8月10日(旧暦)(1824年9月2日))は蘭学者、蘭方医。例文帳に追加
Chosyuku YOSHIDA (or Chokei, Nagayoshi) (male, 1779-September 2, 1824) was Dutch scholar and Ranpoi (a person who studied Western medicine by means of the Dutch language). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この調査は必ずしも多額の資金を必要とはしない。例文帳に追加
The survey will not necessarily require large amounts of money. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
無調音楽や十二音音楽で,楽曲の基礎となる数音の連なり例文帳に追加
the arrangement of tones in a twelve-tone composition - EDR日英対訳辞書
光学ユニット調整方法および光学ユニット調整装置ならびに記録媒体例文帳に追加
METHOD AND APPARATUS FOR ADJUSTING OPTICAL UNIT AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加
You shouldn't be surprised to hear that he has been elected President. - 研究社 新和英中辞典
彼が学長に選ばれたからといって何も驚くには当たらない.例文帳に追加
His success in the election for President is nothing to be surprised at. - 研究社 新和英中辞典
そして、ころ12の全長をローラ11の軸長よりも長くする。例文帳に追加
The full length of the roller 12 is formed longer than the axial length of the roller 11. - 特許庁
学生が泣き叫び始めたとき、彼は調子を和らげた例文帳に追加
He moderated his tone when the students burst out in tears - 日本語WordNet
-阿曇比羅夫が百済の弔使を伴って帰国。例文帳に追加
- Azumi no Hirafu returned to Japan with Baekje's envoy for the dead. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光学素子が備えられた調光装置及び応用物品例文帳に追加
DIMMER WITH OPTICAL ELEMENT, AND APPLICATION - 特許庁
ブラックヒルズの地形学的な特徴例文帳に追加
geomorphological features of the Black Hills - 日本語WordNet
双調 春庭楽、柳花苑(女人舞楽近年復活)例文帳に追加
Sojo tone: Shundeiraku, Ryukaen (recently restored female Bugaku) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住所〒631-0034奈良市学園南1丁目11番6号例文帳に追加
Address: 1-11-6, Gakuen Minami, Nara City, Nara prefecture 631-0034 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
学部長は職責上その委員会に出席しなければならなかった.例文帳に追加
The dean had to be present at the committee meeting ex officio. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |