1016万例文収録!

「にざかな」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > にざかなの意味・解説 > にざかなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

にざかなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49945



例文

深酒は体によくない。例文帳に追加

Excessive drinking is destructive of our health. - Tatoeba例文

私を置き去りにしていかないでくれ。例文帳に追加

Don't leave me behind! - Tatoeba例文

その靴は登山には向かない。例文帳に追加

Those shoes won't do for climbing. - Tatoeba例文

その缶は灰皿の代わりになる。例文帳に追加

The can will do for an ashtray. - Tatoeba例文

例文

あなたは朝何時に目覚めますか。例文帳に追加

What time do you wake up in the morning? - Tatoeba例文


例文

それは本当にトムの仕業なのか?例文帳に追加

Was it really Tom who did that? - Tatoeba例文

これは財政的に魅力がなかった例文帳に追加

this was financially unattractive  - 日本語WordNet

可塑剤が加えれて可塑性になる例文帳に追加

become plastic, as by having a plasticizer added  - 日本語WordNet

戯言を言うように、ばかなことをする例文帳に追加

act foolishly, as by talking nonsense  - 日本語WordNet

例文

人との交わりに関わる様々な俗事例文帳に追加

worldly or earthly affairs  - EDR日英対訳辞書

例文

財政に関する中期的な計画例文帳に追加

a middle range plan for administrating public finances  - EDR日英対訳辞書

いいかげんにする雑な仕事例文帳に追加

a task that was done carelessly  - EDR日英対訳辞書

横になって膝を抱えてください。例文帳に追加

Turn to your side and hug your knees. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

高山病になったのかもしれません。例文帳に追加

It may have been altitude sickness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これは犯罪になりますか?例文帳に追加

Does this constitute as a crime? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼には経済観念がない。例文帳に追加

He has no sense of economy.  - Tanaka Corpus

全てが鮮やかな色彩に包まれ。例文帳に追加

Everything starts wearing fresh colors.  - Tanaka Corpus

深酒は体によくない。例文帳に追加

Excessive drinking is destructive of our health.  - Tanaka Corpus

私を置き去りにしていかないでくれ。例文帳に追加

Don't leave me behind!  - Tanaka Corpus

その靴は登山には向かない。例文帳に追加

Those shoes won't do for climbing.  - Tanaka Corpus

その缶は灰皿の代わりになる。例文帳に追加

The can will do for an ashtray.  - Tanaka Corpus

あなたは朝何時に目覚めますか。例文帳に追加

What time do you wake up in the morning?  - Tanaka Corpus

であり、かつfdがepfdに存在しない。例文帳に追加

and fd is not in epfd .  - JM

なお、数に限りが御座います例文帳に追加

In addition, numbers are also limited.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

化学的に活性なフィルター材料例文帳に追加

CHEMICALLY ACTIVE FILTER MATERIAL - 特許庁

自在な展開を可能にしたデスク例文帳に追加

FREELY EXPANDED DESK - 特許庁

でもリザはなにもわかっていません。例文帳に追加

But Liza was dense.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

(a) 私的になされるか又は経済活動に関わらない行為例文帳に追加

(a) acts done privately or not involved in an economic activity; - 特許庁

この他に、日本各地にさまざまなバリエーションが存在する。例文帳に追加

Apart from this, there are many variations of pork cutlet rice bowls all over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

谷と共に大坂ぜんざい屋事件などに活躍した。例文帳に追加

He played an important roll with Tani in Osaka Zenzai-ya incident (attack in a sweet-red-bean shop to defeat anti-Tokugawa shogunate samurai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユリノキに似た様々な色の木材を産する様々なの高木の総称例文帳に追加

any of various trees yielding variously colored woods similar to true tulipwood  - 日本語WordNet

44番 逢ふことの 絶えてしなくは なかなかに 人をも身をも 恨みざらまし例文帳に追加

No. 44: If I never saw her again, I would neither blame her nor lament my misery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あふことのたえてしなくばなかなかに人をもみをもうらみざらまし例文帳に追加

Had I not seen you, I would not suffer from this pain of not being able to see you.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「うしろにしか働かないなんて、ずいぶんと貧弱な記憶でございますわねえ」例文帳に追加

`It's a poor sort of memory that only works backwards,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

彼は苦難にあってさまざまなことを学んだ.例文帳に追加

He was schooled by adversity.  - 研究社 新英和中辞典

彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。例文帳に追加

He is the last person to leave you in time of need. - Tatoeba例文

いざとなったら、傘が武器の代用になる。例文帳に追加

My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise. - Tatoeba例文

狂信的な信者になったとき、彼女は友人を遠ざけた例文帳に追加

She alienated her friends when she became fanatically religious  - 日本語WordNet

彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。例文帳に追加

He is the last person to leave you in time of need.  - Tanaka Corpus

いざとなったら、傘が武器の代用になる。例文帳に追加

My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.  - Tanaka Corpus

光ファイバケーブル用の介在部材の製造方法、並びに介在部材例文帳に追加

METHOD FOR MANUFACTURING INTERVENTION MEMBER FOR OPTICAL FIBER CABLE, AND INTERVENTION MEMBER - 特許庁

彼は志を遂げずして[志半ばにして]むなしく死んだ.例文帳に追加

He died before he could realize his ambition.  - 研究社 新和英中辞典

複雑な絵のデザインでタペストリーと似ている何か例文帳に追加

something that resembles a tapestry in its complex pictorial designs  - 日本語WordNet

南天、おとめ座の近くにある四辺形の小さな星座例文帳に追加

a small quadrilateral constellation in the southern hemisphere near Virgo  - 日本語WordNet

実質が伴わないのに外見だけをかざること例文帳に追加

an act of decorating the exterior in spite of the emptiness inside  - EDR日英対訳辞書

護摩の火にお札などをかざしてする占い例文帳に追加

a method of fortune-telling in which talismans are held over a 'goma' fire  - EDR日英対訳辞書

否であっても結論がそこにいきつかざるを得ないさま例文帳に追加

even if one is unwilling  - EDR日英対訳辞書

防汚部材ならびに家電筐体および便座例文帳に追加

ANTIFOULING MEMBER AND ENCLOSURE FOR HOME ELECTRIC APPLIANCE AND TOILET SEAT - 特許庁

金属錯体、並びにそれからなる吸蔵材及び分離材例文帳に追加

METAL COMPLEX, AND OCCLUSION MATERIAL AND SEPARATING MATERIAL CONSISTING OF THE SAME - 特許庁

例文

速かに一本を座敷に備え給え例文帳に追加

Procure a copy without delay.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS