はらりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30548件
支払取引の決済管理システム例文帳に追加
SETTLEMENT MANAGING SYSTEM FOR PAYMENT TRANSACTION - 特許庁
料金払込処理方法例文帳に追加
CHARGE PAYMENT PROCESSING METHOD - 特許庁
取水部は、原水を取り入れる。例文帳に追加
The water intake part takes in raw water. - 特許庁
なつふかくなりぞしにけるおはらぎのもりのしたくさなべて人かる例文帳に追加
Summer is in full swing as people are cutting down the underbrush in the woods of Oaraki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大原は薪で有名となり、大原女も薪を売り歩くようになった。例文帳に追加
Ohara became known for its firewood, and thus oharame came to peddle firewood. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バラン(植物)、ハラン(馬蘭、葉蘭)-仕切りや飾り付けに用いられる植物の葉。例文帳に追加
Baran (plant) or Haran: Leaves of plants used for partitioning or decoration - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮城県栗(くり)原(はら)市(し)の土砂崩れでは,温泉旅館が押し流された。例文帳に追加
A landslide in Kurihara, Miyagi Prefecture, carried away a hot spring inn. - 浜島書店 Catch a Wave
λ_2はλ_1より長波長、λ_3はλ_2より長波長である。例文帳に追加
The λ_2 is longer than the λ_1, and the λ_3 is longer than the λ_2. - 特許庁
有料道路料金支払方法および有料道路料金支払プログラム例文帳に追加
PAYROAD CHARGE PAYMENT METHOD AND PROGRAM - 特許庁
そのとたん、西部からきた男は立ち止まり、腕をふりはらった。例文帳に追加
The man from the West stopped suddenly and released his arm. - O Henry『二十年後』
そして僕はより注意をはらいながら、四方へと目を配りながら歩いていった。例文帳に追加
and I walked more circumspectly, keeping an eye on every side. - Robert Louis Stevenson『宝島』
請求・支払システム、請求・支払方法、請求・支払管理装置、請求・支払管理方法、請求システム、支払システム、及び、記録媒体例文帳に追加
SYSTEM AND METHOD FOR DEMAND/PAYMENT, DEVICE AND METHOD FOR MANAGING DEMAND/PAYMENT, DEMAND SYSTEM, PAYMENT SYSTEM, AND RECORDING MEDIUM - 特許庁
近鉄橿原線近鉄郡山駅より奈良交通バス(泉原町行)バス「泉原町」下車、徒歩40分例文帳に追加
By Nara Kotsu Bus (for Izumihara-cho) from Kintetsu Kashihara Line Kintetsu Koriyama Station; 40-minute walk from 'Izumihara-cho' busstop - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中原頼季(なかはらのよりすえ、生没年不詳)は、平安時代末期の貴族・明法家。例文帳に追加
NAKAHARA no Yorisue (year of birth and death unknown) was a late Heian-period nobleman and legal scholar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
支払データ処理システム、支払データ処理プログラム及び支払データ処理方法例文帳に追加
PAYMENT DATA PROCESSING SYSTEM, PAYMENT DATA PROCESSING PROGRAM AND PAYMENT DATA PROCESSING METHOD - 特許庁
料金支払仲介方法、料金支払仲介プログラム及び料金支払仲介システム例文帳に追加
METHOD, PROGRAM AND SYSTEM FOR CHARGE PAYMENT INTERMEDIATION - 特許庁
支払管理方法および支払管理装置並びに支払管理方法を記録したプログラム記録媒体例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR PAYMENT MANAGEMENT AND PROGRAM RECORDING MEDIUM WITH THE METHOD RECORDED THEREON - 特許庁
久左衛門は、ひごろの鬱憤をはらすのはこのときにありと、義成を追った。例文帳に追加
Kyuzaemon hunted down Yoshinari so as to wreak his routine anger on that occasion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
料金支払い方法、料金支払いシステム、及び中央管理装置例文帳に追加
METHOD AND SYSTEM FOR PAYING CHARGE AND CENTER MANAGING DEVICE - 特許庁
『古事記』に「畝火之白檮原宮(うねびのかしはらのみや)」、『万葉集』に「可之波良能宇禰備乃宮(かしはらのうねびのみや)」とある。例文帳に追加
In kojiki, there is a description "the capital is Unebi no Kashihara no miya," while in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a description "the capital is Kashihara no Unebi no miya." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
危機感を覚えたのか六波羅は、時の天皇光厳帝を六波羅に迎え六波羅を仮御所とした。例文帳に追加
In a sense of crisis, Rokuhara Tandai invited the then-Emperor Kogon to Rokuhara, which he had designated as a makeshift palace. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原素性選択部142で、重要度が0の原素性を排除して、残りの原素性を選択する。例文帳に追加
In an original feature selection unit 142, original features having importance of 0 are excluded, and the remaining original features are selected. - 特許庁
料金と支払いの概要例文帳に追加
summary of fees and disbursements - Weblio Email例文集
姉は来年、留学する予定だ。例文帳に追加
My older sister is planning to study abroad next year. - Weblio Email例文集
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |