1016万例文収録!

「"はらり"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "はらり"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"はらり"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

はらりと涙が落ちるさま例文帳に追加

of tears, dropping lightly  - EDR日英対訳辞書

小原流(おはらりゅう)例文帳に追加

Ohara School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハラリドF例文帳に追加

KAHALALIDE F - 特許庁

はらりと着物が脱げ落ちるさま例文帳に追加

of clothes, slipping off neatly  - EDR日英対訳辞書

例文

ご腹立はご尤も例文帳に追加

You may well be angry  - 斎藤和英大辞典


例文

ご腹立はご尤も例文帳に追加

You have good reason to take offence.  - 斎藤和英大辞典

腹力測定装置例文帳に追加

ABDOMINAL FORCE MEASURING DEVICE - 特許庁

彼らはラリーを捕手として加えた例文帳に追加

They put Larry in to catch. - Eゲイト英和辞典

梅原龍三郎:『狩野川』例文帳に追加

Ryuzaburo UMEHARA: "Kano-gawa" (The Kano River)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

梅原龍三郎『半裸体』例文帳に追加

Half-naked by Ryuzaburo UMEHARA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

梅原龍三郎(うめはらりゅうざぶろう、1888年(明治21年)3月9日-1986年(昭和61年)1月16日)は、大正から昭和にかけての洋画家である。例文帳に追加

Ryuzaburo UMEHARA (梅原 龍三郎: March 9, 1888 - January 16, 1986) is an oil painter who was active from the Taisho Period to Showa Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョージアで100テトリは、1ラリと等しい例文帳に追加

100 tetri equal 1 lari in Georgia  - 日本語WordNet

『続源義経』(1956年監督:萩原遼、演:泉田行夫)例文帳に追加

"Zoku (second series) MINAMOTO no Yoshitsune" (1956 director: Ryu HAGIWARA, cast: Ikuo IZUMIDA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅原龍三郎―『秋山烟景』1959例文帳に追加

Ryuzaburo UMEHARA, "Shuzan Enkei"(秋山) (Hazy Autumn Mountain), 1959  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最期は、後の黒幕がはらりと落ちて舞台が明るくなり、舞台の俳優は見得をして幕となる。例文帳に追加

At the end of the performance, the black curtain in the background is dropped suddenly, making the stage lighted, and then the main curtain is closed after the actors on the stage make their final poses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥浄御原令(あすかきよみはらりょう)は、日本の飛鳥時代後期に制定された体系的な法典。例文帳に追加

Asukakyomihara-ryo Code is a systematic legal code that was enacted in the second half of the Asuka period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行行(ゆきゆき)て たふれ伏(たおれふす)とも 萩の原 曾良例文帳に追加

Onwards I must go - if I should fall, let it be amidst bush clover' by Sora  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹比高鷲原陵(たじひのたかわしのはらのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

The Emperor was buried in Tajihi no Takawashi no Hara Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内坂門原陵(かわちのさかとのはらのみささぎ)に葬られた。例文帳に追加

Emperor Seinei's body was buried in Kawachi no sakato no hara no misasagi Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、来迎院・勝林院の2ヶ寺を大原流魚山声明の道場として知られるようになった。例文帳に追加

Before long, Raigoin Temple and Shorinin Temple were known as the dojos of Ohara School Gyozan Shomyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇陵は、京都府左京区大原勝林院町に大原陵(おおはらのみささぎ)。例文帳に追加

The Emperor was entombed in Oharano misasagi at Shorin-in Town, Ohara, Sakyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その自伝は、徳富蘆花により小説「寄生木」の主人公篠原良平として広く知られる。例文帳に追加

His life is widely known as that of Ryohei SHINOHARA, the main character in the novel 'Yadorigi' created by Roka TOKUTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の篠(しの)原(はら)涼(りょう)子(こ)さんが理想の女性上司に初めて選ばれた。例文帳に追加

Actress Shinohara Ryoko was selected as the ideal female boss for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

そのレースは「TRDラリーチャレンジ」シリーズの今季最終戦の一部だった。例文帳に追加

The race was part of the final round of this year's Toyota Racing Development (TRD) Rally Challenge series. - 浜島書店 Catch a Wave

指(さし)原(はら)莉(り)乃(の)さん(21)が2位に入り,柏(かしわ)木(ぎ)由(ゆ)紀(き)さん(22)が3位だった。例文帳に追加

Sashihara Rino, 21, came in second, and Kashiwagi Yuki, 22, was third. - 浜島書店 Catch a Wave

プレート440は、ラリンジアル側448と、咽頭側444と、中央開口とを規定する。例文帳に追加

The plate 440 defines a laryngeal side 448, a pharyngeal side 444, and a central aperture. - 特許庁

一方で、多くのハッカーはラリーの問題を自分も抱えてみたいものだと思うだろう。例文帳に追加

On the other hand, most hackers would love to have Larry's problem,  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

持統3年(689年)には飛鳥浄御原令(あすかきよみはらりょう)に基づいて宮内省(くないしょう)の造酒司(さけのつかさ/みきのつかさ 「造酒寮」とも)に酒部(さかべ)という部署が設けられた。例文帳に追加

In 689, a department named sakabe (the office in charge of sake brewing) was placed in Sake no tsukasa (also referred as Miki no tsukasa [the office in charge of the imperial use of sake, sweet sake, or vinegar etc.] written as 造酒 or 造酒) in Kunaisho (Ministry of the Sovereign's Household), based on Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

形成した加工用海老原料は調味料や香料として使用でき、また、食用油やその他の材料と混成することで、甲殻類の風味を持つ甲殻類原料入り食用油としての海老原料入り食用油に生成される。例文帳に追加

The formed processing crustacean material can be used as a seasoning or flavor or the material can be mixed with edible oil or other materials to provide edible oil having the crustacean flavors. - 特許庁

しかし、平曲の音階・譜割から、天台宗大原流の声明の影響下に発生したものと考える説が妥当と判断される。例文帳に追加

However, it is considered appropriate that heikyoku was generated under the influence of shomyo (chanting of Buddhist hymns) by the Ohara School of the Tendai Sect, considering the musical scales and the way the music was composed for heikyoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河津清三郎『新撰組第一部京洛風雲の巻、第二部池田屋騒動、第三部魔剣乱舞』(監督:萩原遼)1952年、東映例文帳に追加

Acted by Seizaburo KAWAZU "Shinsen-gumi Part 1 the Book of Kyou Rakufu-kan, Part 2 Ikedaya Incident, Part 3 Maken-Ranbu" (Director: Ryo HAGIWARA), Year 1952 by Toei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが高国は味方として武功も多かった河原林政頼らに謀反の嫌疑をかけて殺害した。例文帳に追加

Soon afterward, Takakuni accused Masayori KAWARABAYASHI, who had exhibited distinguished leadership in battle, of plotting a rebellion and sentenced him to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1913年(大正2年)に帰国し、東京神田で個展「梅原良三郎油絵展覧会」を白樺社の主催で開催。例文帳に追加

In 1913, he returned to Japan, and held an exhibition of his own works 'The Exhibition of Oil Paintings of Ryozaburo UMEHARA' sponsored by a publishing firm Shirakaba-sha at Kanda, Tokyo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山中にもっとも深い影響を受けた1歳下の助監督、「鳴滝組」の仲間であり、のちの映画監督に萩原遼(映画監督)がいる。例文帳に追加

Fellow 'Narutaki-gumi' assistant director Ryo HAGIWARA was one year younger than Yamanaka and greatly influenced by him, going on to become a film director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、義弟となる来原良蔵とともに藩政府に海外への留学願を共同提出する。例文帳に追加

Yet he and Ryozo KURAHARA, who was his brother in law, jointly asked the domain government for permission to study abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため家康は「大軍数里の行程然るべからざる由、甚だ御腹立」であったと『駿府記』には記されている。例文帳に追加

"Sunpuki" wrote that Ieyasu was 'very much offended by a long distance march by a large force.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タイノ原林道が通る尾根道には、麓の集落への分岐点であった檜股辻・今西辻・平辻が続く。例文帳に追加

The road of the ridge (present Tainohara Route) leads to the old crossroads to the villages at the foot of the mountain including Hinokimata-tsuji crossroads, Imanishi-tsuji crossroads, and Taira-tsuji crossroads.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、広忠の妻田原御前の父である田原領主の戸田康光が今川家と松平家を裏切り、竹千代は織田信秀のもとへ売られた。例文帳に追加

However, Yasumitsu TODA, the lord of Tawara Domain and father of Tahara GOZEN (wife of Hirotada MATSUDAIRA) betrayed the IMAGAWA and MATSUDAIRA families by selling Takechiyo to Nobuhide ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋画家の梅(うめ)原(はら)龍(りゅう)三(ざぶ)郎(ろう)さんや,民芸研究家の柳(やなぎ)宗(むね)悦(よし)さんからの書簡もある。例文帳に追加

There are letters from the oil painter Umehara Ryuzaburo and the folk art researcher Yanagi Muneyoshi.  - 浜島書店 Catch a Wave

刑事の雪(ゆき)平(ひら)夏(なつ)見(み)(篠(しの)原(はら)涼(りょう)子(こ))はかつて警視庁捜査課に勤務していた。例文帳に追加

Detective Yukihira Natsumi (Shinohara Ryoko) used to work in an investigation division of the Tokyo Metropolitan Police Department.  - 浜島書店 Catch a Wave

雪(ゆき)平(ひら)夏(なつ)見(み)(篠(しの)原(はら)涼(りょう)子(こ))は北海道警察から警視庁の捜査課に戻ってきた。例文帳に追加

Yukihira Natsumi (Shinohara Ryoko) has returned from the Hokkaido Prefectural Police to an investigation division of the Tokyo Metropolitan Police Department. - 浜島書店 Catch a Wave

その後、前記線型ブラシは、ブラシ毛の腹領域で、微小部分の表面、および細孔の内部の研磨、あるいは細孔のバリ取り等を行う。例文帳に追加

Thereafter, the linear brush polishes the surface of fine parts and the inside of pores and deburrs the pores or the like with the side area of the brush bristles. - 特許庁

軟体動物の植食海洋種、Elysia rufescensから単離されたペプチドであるカハラリドFに関する、新規な製剤及び新規な使用を提供。例文帳に追加

To provide a new drug and new use relating to kahalalide F which is a peptide isolated from Elysia rufescens, a herbivorous marine mollusk. - 特許庁

さらに抗腫瘍化合物が求められており、特に改善された特性を有する更なるカハラリド化合物が求められている。例文帳に追加

To provide a more required antitumoral compound, especially a more required kahalalide compound having improved characteristics. - 特許庁

再構成に適したカハラリドFの凍結乾燥形態を与えるため、スクロース及びマンニトールを含む膨張剤に、ポリオキシエチレンソルビタンモノオレアートなどの非イオン性界面活性剤、ヒドロキシカルボン酸などの有機酸を含む、前立腺ガンなどのためのカハラリドF製剤。例文帳に追加

The kahalalide F drug for prostate cancer and the like has an inflating agent such as sucrose and mannitol added with a nonionic surfactant such as polyoxyethylene sorbitan monooleate and an organic acid such as hydroxycarboxylic acid to obtain a freeze-drying state of the kahalalide F suitable for reconstitution. - 特許庁

体表面からの腹力が一定の値に到達した時、あるいは押入した距離が一定の値に達した時に計測を終了し、記録した腹力と押入距離の関係から自動的に皮下脂肪厚を算出し、即座に皮下脂肪厚計測装置の表示装置に結果を出力することができる。例文帳に追加

When the abdominal force on the body surface reaches a fixed value or the pushed distance reaches a fixed value, the measurement is finished, the subcutaneous fat thickness is automatically calculated based on a relationship between the registered abdominal force and pushed distance, and the result of the calculation is quickly output on a display device of the device for measuring the subcutaneous fat thickness. - 特許庁

そのほか天寿国繍帳(てんじゅこくしゅうちょう)の「斯帰斯麻宮治天下天皇」(欽明)があり、そして『懐風藻』序文で持統天皇以後についてのみ天皇表記が用いられていることを根拠に、皇后の表記とともに飛鳥浄御原令(あすかきよみがはらりょう)において規定され、使用されるようになったという説である。例文帳に追加

Another theory holds that, based on the fact that there is the 'Shikishimamiya amenoshitashiroshimesu tenno' (Emperor Kinmei) in the Tenjukoku-shucho (the oldest needlework painting in Japan, a national treasure), and in the preface of "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry) the notation of tenno is used for the emperors after Emperor Jito only, the notation of tenno along with the kogo (empress) was regulated with the Asuka Kiyomihara Code and started to be used since then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大型の草食性恐竜で、巨大な体と長い首に小さな頭部を持つ:原竜脚類と竜脚類からなる(アパトサウルス、ディプロドクス、ティタノサウルス)例文帳に追加

gigantic herbivorous dinosaurs having huge bodies with long necks and small heads: Prosauropoda and Sauropoda (apatosaurus, diplodocus and titanosaurs)  - 日本語WordNet

『薩戒記』によれば、応永33年(1426年)に、後小松上皇から「揚名介」の任国を尋ねられた中山定親(『薩戒記』著者)と清原良賢が、「山城国・上野国・上総国・常陸国・近江国」を挙げたとされている。例文帳に追加

According to "Sakkai-ki"(Diary), in 1426, the retired Emperor Gokomatsu asked Sadachika NAKAYAMA (who wrote "Sakkai-ki") and KIYOHARA no Yoshinari the places of duty of the 'Yomei no suke' and they answered 'Yamashiro Province, Kozuke Province, Kazusa Province, Hitachi Province, and Omi Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生涯を文人として貫き、その自由で奔放な画風は近代日本画に独自の地位を築き、梅原龍三郎や小林秀雄(批評家)らが絶賛。例文帳に追加

He considered himself a literati and his free and bold style has established him in his own position, gaining high praise from critics such as Ryuzaburo UMEHARA and Hideo KOBAYASHI (critic).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS