1016万例文収録!

「ふさひこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふさひこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふさひこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7860



例文

ふさぎ込んだ人例文帳に追加

a melancholy person - Eゲイト英和辞典

広がりふさがること例文帳に追加

the state of a large area being blocked  - EDR日英対訳辞書

彼こそその地位にふさわしい人だ。例文帳に追加

He is the right man for the post. - Tatoeba例文

商品としてふさわしいこと例文帳に追加

the condition of being suitable as a product  - EDR日英対訳辞書

例文

彼こそその地位にふさわしい人だ。例文帳に追加

He is the right man for the post.  - Tanaka Corpus


例文

氷塊が航路をふさいでしまった.例文帳に追加

An ice gorge has blocked the shipping lane.  - 研究社 新英和中辞典

小路が人で[車で]ふさがっている.例文帳に追加

The alley is blocked with people [cars].  - 研究社 新和英中辞典

陶弘房の子。例文帳に追加

He was the son of Hirofusa SUE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はときどきひどくふさぎ込むことがある。例文帳に追加

I get depressed at times. - Tatoeba例文

例文

私はときどきひどくふさぎ込むことがある。例文帳に追加

I get depressed at times.  - Tanaka Corpus

例文

成久王妃房子内親王(北白川房子)例文帳に追加

The wife of Prince Naruhisa, Imperial Princess Fusako (Fusako KITASHIRAKAWA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。例文帳に追加

Great difficulties stand in the way of its achievement. - Tatoeba例文

その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。例文帳に追加

Great difficulties stand in the way of its achievement.  - Tanaka Corpus

あなたはこのショーにふさわしい人だった。例文帳に追加

You were the right person for this show. - Weblio Email例文集

原稿を読み、発行にふさわしいかどうか判断する人例文帳に追加

someone who reads manuscripts and judges their suitability for publication  - 日本語WordNet

二人の人が互いにふさわしく,似合っていること例文帳に追加

for two persons to be well-matched  - EDR日英対訳辞書

この表現はその場面にちょうどふさわしい例文帳に追加

This expression exactly fits the situation. - Eゲイト英和辞典

「こんな日には暖炉がきわめてふさわしく見えますね。例文帳に追加

"The fire looks very seasonable in this weather.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

橘広房(たちばなのひろふさ、生年不詳-天永2年(1111年))は、平安時代後期の官人・歌人。例文帳に追加

TACHIBANA no Hirofusa (date of birth unknown - 1111) was a government official and kajin (waka poet) in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。例文帳に追加

Great difficulties stand in the way of its achievement. - Tatoeba例文

その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。例文帳に追加

Great difficulties stand in the way of its achievement.  - Tanaka Corpus

二 会計監査人としてふさわしくない非行があったとき。例文帳に追加

(ii) has engaged in misconduct inappropriate for an accounting auditor; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 保護司たるにふさわしくない非行があつたとき。例文帳に追加

(iii) He/she has committed an act unbecoming of a volunteer probation officer.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 委員たるにふさわしくない非行があつた場合例文帳に追加

(iii) When he is guilty of such malfeasance as to render himself unfitting to be a counselor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

父は衛門府相模国守平業房。例文帳に追加

His father was TAIRA no Narifusa who was posted in the Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards) and as Sagami no kuni no kami (Governor of Sagami Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配布されるか、広範囲に広がった例文帳に追加

become distributed or widespread  - 日本語WordNet

トキに住民票が交付される例文帳に追加

Resident Card Issued to Crested Ibis  - 浜島書店 Catch a Wave

皮膚彩色用固形描画材例文帳に追加

SOLID DRAWING MATERIAL FOR COLORING SKIN - 特許庁

あなたは水漏れを防止するためにひび割れをふさぐことができますか?例文帳に追加

Can you close the cracks with caulking?  - 日本語WordNet

またニューヨークからはクロム夫妻、バックヒッソン夫妻、デニッカー夫妻、それからラッセル・ベティーにコリッガン夫妻、ケルハー夫妻、デウォー夫妻、スカリー夫妻、S. W.ベルチャー、スマーク夫妻、すでに離婚済みだが、若き日のクイン夫妻。例文帳に追加

Also from New York were the Chromes and the Backhyssons and the Dennickers and Russel Betty and the Corrigans and the Kellehers and the Dewars and the Scullys and S. W. Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

開いた口がふさがらないとはまさにこういうことに違いない例文帳に追加

Beyond a doubt, this is certainly what it means to be dumbfounded.  - Weblio Email例文集

これの由来についても「股塞ぎ(またふさぎ)」「布下げ(たふさげ)」「タブ(樹皮布)裂き」など諸説ある。例文帳に追加

This ancient language "tafusagi" is also conceived to have originated in various archaisms such as "mata-fusagi" (meaning "crotch covering"), "tafusage" (meaning "draping cloth"), "tabu-saki" (meaning "torn cloth made of a bark") and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

房の形は頭付房、切房、撚房、四ツ目紐房、菊房(梵天房)、利休房(手毬房)などがあり、職人によって更に細かい種類がある。例文帳に追加

As for the shape of tassel, there are several basic patterns such as kashiratsuki tassel (literally, tassel with a head), kiri tassel (cutting tassel), yori tassel (getting together tassel), yotsumehimo tassel (four-eyed string tassel), kiku tassel (or Brahma tassel, chrysanthemum tassel) and Rikyu tassel (or temari ball tassel) but depending on craftsmen, these could be further broken down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この店では鉄板焼きにふさわしい幅広いワインも楽しめます。例文帳に追加

You can enjoy a wide range of wines that go well with teppan-yaki.  - Weblio Email例文集

手一杯にふさがっているからこの上仕事は引受けられぬ例文帳に追加

As I have my hands full, I can not undertake any more work.  - 斎藤和英大辞典

暖めることで消費できる形に変える、にするあるいはにふさわしくする例文帳に追加

transform and make suitable for consumption by heating  - 日本語WordNet

二 執行役員としてふさわしくない非行があつたとき。例文帳に追加

(ii) When a corporate officer has engaged in conduct unbecoming a corporate officer; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

パスパルトゥーは、フォッグ氏こそ仕えるにふさわしい人と確信したのだ。例文帳に追加

he felt sure that this would be the place he was after.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

仰の如く近来和歌は一向に振ひ不申候。例文帳に追加

As you know, recently waka has not been popular at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に毛利広房・厚母元房・麻原広内・毛利忠広・長井広世・福原元淵。例文帳に追加

His children were Hirofusa MORI, Motomusa ATSUMO, Hironai OBARA, Tadahiro MORI, Hiroyo NAGAI and Motofuchi FUKUBARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、候補の発表により開いた口がふさがらなくなった例文帳に追加

we were struck dumb by the candidate's announcement  - 日本語WordNet

表面の孔をふさいだり、織地を強化するために用いられる固着剤例文帳に追加

any glutinous material used to fill pores in surfaces or to stiffen fabrics  - 日本語WordNet

陰陽道において,物事を行なうのにふさわしいとする日例文帳に追加

an auspicious day according to the principles of Yin and Yang  - EDR日英対訳辞書

二 会計監査人としてふさわしくない非行があつたとき。例文帳に追加

(ii) When an accounting auditor has engaged in conduct unbecoming an accounting auditor; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

道路がふさがれたため,救援物資が困っている人々に届かなかった。例文帳に追加

Blocked roads prevented relief supplies from reaching those in need. - 浜島書店 Catch a Wave

その半ばふさがった目からさえ、休日を喜ぶ光が溢れ出していた。例文帳に追加

Even her damaged eye managed to emit a holiday gleam.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

トムが部屋の扉を大きく開き、少しの間、戸口に立ちふさがった。例文帳に追加

Tom flung open the door, blocked out its space for a moment with his thick body,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

忠房親王(ただふさしんのう、弘安8年(1285年)?-貞和3年(1347年)7月(旧暦))は鎌倉時代の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Tadafusa (1285? - around August, 1347) was a member of the Imperial Family in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日秀(木下弥右衛門の子、秀吉の姉。三好吉房室)例文帳に追加

Nisshu (Yaemon KINOSHITA's daughter, Hideyoshi's older sister, Yoshifusa MIYOSHI's wife)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

夫妻にとってジュリエットはただひとりの子どもであった。例文帳に追加

who having but this one,  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS