意味 | 例文 (999件) |
ほかのものの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4185件
六 前各号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げる実演例文帳に追加
(vi) in addition to those listed in the preceding five items, any of the following performances: - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 前各号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げる実演例文帳に追加
(vii) in addition to those listed in the preceding six items, any of the following performances: - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げるレコード例文帳に追加
(iii) in addition to those listed in the preceding two items, any of the following phonograms: - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げるレコード例文帳に追加
(iv) in addition to those listed in the preceding three items, any of the following phonograms: - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前各号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げるレコード例文帳に追加
(v) in addition to those listed in the preceding four items, any of the following phonograms: - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げる放送例文帳に追加
(iii) in addition to those listed in the preceding two items, any of the following broadcasts: - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、次のいずれかに掲げる放送例文帳に追加
(iv) in addition to those listed in the preceding three items, any of the following broadcasts: - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げる者のほか、厚生労働大臣の定める者例文帳に追加
(iv) In addition to those listed in the preceding three items, those provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、救護の安全に関すること。例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in preceding three items, matters relating to the safety of relief and protection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
九 前二号に掲げるもののほか特約があるときは、その内容例文帳に追加
(ix) where there are any special provisions other than those listed in the preceding two paragraphs, the details of such provisions. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 前号に掲げるもののほか、次のイ又はロに該当する業務例文帳に追加
(ii) in addition to what is listed in the preceding item, work falling under (a) or (b) below: - 日本法令外国語訳データベースシステム
このほかにも濃州牧谷、洞戸、岩佐、谷口のものも良品としている。例文帳に追加
Moreover, shoingami produced at Makitani, Horado, Iwasa and Taniguchi (谷口) in Noshu is listed as quality articles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
素材は布のほかに、紙製ないしは不織布によるものもある。例文帳に追加
Paper or unwoven fabric may be used instead of cloth as the material for oshibori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(このほかにも役者の趣向でさまざまな尽しものがある)例文帳に追加
Depending on the actor, there are wide variations in this kind of pun for listing things in a category.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三前二号に掲げるもののほか、当該予算の参考となる書類例文帳に追加
(iii) any documents that serve as a reference for such budget in addition to those set forth in the preceding two items. - 経済産業省
ごらんのとおり、これは燃えないし、ほかのものが燃える助けにもなりません。例文帳に追加
You see it is not combustible, nor does it support combustion. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
また魚は生の物の他、干物もよく用いられる。例文帳に追加
Dried fish, as well as raw fish, is also often used for yakizakana. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私はほかの物と一緒にその本を送った.例文帳に追加
I sent the book along with the other things. - 研究社 新英和中辞典
彼自身の家族のほかは彼を知っている者が無い例文帳に追加
Excepting his own family,―With the exception of his own family,―Outside his own family,―nobody knows him. - 斎藤和英大辞典
彼は彼の獲物をほかの人と分けた例文帳に追加
he shared his catch with the others - 日本語WordNet
その案を支持した者は私のほかにまだ10名いた例文帳に追加
There were still ten persons besides me who supported the plan. - Eゲイト英和辞典
その場合、既に焼き上げたものの他、焼いていないもの、真空パックにしたもの、冷凍食品のものなどもある。例文帳に追加
In this case, yakitori may be ungrilled, vacuum-packed, or frozen, if it is not already grilled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
煮物とは、醤油やほかの調味料を入れただしで煮た食べ物です。例文帳に追加
Nimono is food simmered in stock with soy sauce and other seasonings. - Weblio英語基本例文集
病気のほかはどんなことがあっても学校を休むものじゃない例文帳に追加
You should not absent yourself from school―miss school―on any account, unless you are ill. - 斎藤和英大辞典
四 前三号に掲げる者のほか、金融庁長官が指定する者例文帳に追加
(iv) in addition to those listed in the preceding three items, any person designated by the Commissioner of the Financial Services Agency. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, any matter specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 前各号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(vi) In addition to what is listed in the preceding five items, any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
十二 前各号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(xii) In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, matters specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前各号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(v) In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前各号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in the preceding items, any matter specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、内閣府令で定める書類例文帳に追加
(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, any other document specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前二号に掲げるもののほか、内閣府令で定める額例文帳に追加
(iv) in addition to what is listed in the preceding two items, the amount specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前三号に掲げるもののほか、内閣府令で定める額例文帳に追加
(v) in addition to what is listed in the preceding three items, the amount specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
二十三 前各号に掲げるもののほか、内閣府令で定める事項例文帳に追加
(xxiii) in addition to what is listed in the preceding items, matters specified by a Cabinet Office Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
六 前各号に掲げるもののほか、文部科学省令で定める事項例文帳に追加
(vi) In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by an Ordinance of MEXT - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、文部科学省令で定める事項例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, matters specified by an Ordinance of MEXT - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか政令で定める自動車例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, Vehicles specified by Cabinet Order - 日本法令外国語訳データベースシステム
十四 前各号に掲げるもののほか、政令で定めるとき。例文帳に追加
(xiv) In addition to those cited in the preceding items, cases provided by the Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、主務省令で定める事項例文帳に追加
(iv) In addition to what is listed in the preceding three items, matters stipulated in the ordinance of the competent ministries - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、主務省令で定める事項例文帳に追加
(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, matters stipulated in the ordinance of the competent ministries - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、相当と認められるとき。例文帳に追加
(iii) In addition to what is listed in the preceding two items, where a simplified distribution is found appropriate. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前各号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項例文帳に追加
(v) in addition to what is listed in the preceding items, the matters specified by Ordinance of the Ministry of Justice - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項例文帳に追加
(iii) Other matters as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 前各号に掲げるもののほか、法務省令で定める書類例文帳に追加
(v) Other documents as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げるもののほか、法務省令で定める事項例文帳に追加
(iv) Other matters as provided for by a Ministry of Justice Ordinance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 前二号に掲げるもののほか、賞揚に値する行為をしたとき。例文帳に追加
(iii) Cases where the inmate has achieved worthy of commendation in addition to what is listed in the preceding two items. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |