意味 | 例文 (191件) |
まぬかれるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 191件
万死を免れる例文帳に追加
to be snatched from the jaws of death - 斎藤和英大辞典
兵役を免れる例文帳に追加
to be exempted from military service―miss being a soldier - 斎藤和英大辞典
困難を免れる例文帳に追加
to escape a difficulty―get rid of difficulty - 斎藤和英大辞典
債券を免れる例文帳に追加
to be discharged from one's liabilities - 斎藤和英大辞典
義務を免れる例文帳に追加
to evade one's duty―shirk one's duty―be freed from obligations―be discharged from one's obligations - 斎藤和英大辞典
責任を免れる例文帳に追加
to shirk one's responsibility―shuffle off one's responsibility - 斎藤和英大辞典
罪を免れる例文帳に追加
to elude punishment―escape punishment―get off―go scot free - 斎藤和英大辞典
刑事告発を免れる例文帳に追加
immune from criminal prosecution - 日本語WordNet
危うく死を免れる例文帳に追加
to narrowly escape death - EDR日英対訳辞書
(責任や負担を)免れる例文帳に追加
to be relieved of burdens - EDR日英対訳辞書
兵役を免れる例文帳に追加
get out of military service - Eゲイト英和辞典
徴兵を免れる例文帳に追加
to be exempted from military service―miss serving in the army―miss being a soldier - 斎藤和英大辞典
言い訳をして責めを免れる例文帳に追加
to excuse oneself from blame - 斎藤和英大辞典
この病を免れる人がある例文帳に追加
Some people are immune from this disease. - 斎藤和英大辞典
又しても死を免れることができた。例文帳に追加
Again I was able to escape death. - Tatoeba例文
許可のない侵害を免れる権利例文帳に追加
right to be free of unsanctioned intrusion - 日本語WordNet
遠くへ逃げて危険から免れる例文帳に追加
to flee far away in order to avoid danger - EDR日英対訳辞書
又しても死を免れることができた。例文帳に追加
Again I was able to escape death. - Tanaka Corpus
いつも運よく危難[事故]を免れる, 「不死身」である.例文帳に追加
lead [have] a charmed life - 研究社 新英和中辞典
その僧は免罪符を買えば罪は免れると説いた.例文帳に追加
The priest preached that those who purchased indulgences would escape punishment for their sins. - 研究社 新和英中辞典
又しても死を免れることができた。例文帳に追加
Once again, I was able to escape death. - Tatoeba例文
罪を免れる、または罪を犯すことができない性質例文帳に追加
the quality of being exempt from sin or incapable of sinning - 日本語WordNet
三者執行という,強制執行を免れる方法例文帳に追加
a legal tactic for evading execution of a contract, called a third-party way of execution - EDR日英対訳辞書
逮捕を免れるために,彼らは国から逃亡した例文帳に追加
They flew out of the country to avoid arrest. - Eゲイト英和辞典
これを以てあらゆる兵器の害を免れるであろう。例文帳に追加
With this, all troubles caused by weapons will be avoided. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「Nemo me impune lacessit,我に牙を剥く者、何人といえど罰を免れる者無し」例文帳に追加
少々かすり傷を負っただけでどうにか危険を免れることができた.例文帳に追加
I managed to escape with nothing worse than a few scratches. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (191件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |