例文 (999件) |
まんよの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49925件
四枚窓用窓サッシ例文帳に追加
FOUR-PANE WINDOW SASH - 特許庁
新聞はあまり読まないよ。例文帳に追加
I don't read newspapers much. - Tatoeba例文
使用できません例文帳に追加
Out of order - Weblio Email例文集
悦んで致します例文帳に追加
With pleasure - 斎藤和英大辞典
喜んで来ます。例文帳に追加
I'll be glad to come. - Tatoeba例文
がまん強いこと例文帳に追加
the characteristic of being patient - EDR日英対訳辞書
あまり気分がよくありません。例文帳に追加
I am not feeling well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ここは治安があまりよくありません。例文帳に追加
The security is not very good here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あまり良くないと思います「やばい仕事」を始めた知り合いについての話をする場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
I don't think much of that. - 場面別・シーン別英語表現辞典
あまり良くないと思います「ちょっと悪い予感がします」と言う場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
あまり良くないと思います意見を述べる場合などに「さほど素晴らしい案だとは思いませんが」と少し丁寧に言う場合。【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
I don't think that's such a great idea. - 場面別・シーン別英語表現辞典
あまり良くないと思います「それはあまり良くないと思います」とややはっきりと言う場合【ややカジュアルな表現】 例文帳に追加
I think that's a bad idea. - 場面別・シーン別英語表現辞典
あまり良くないと思います反対する理由ははっきり説明できないものの、何となく良くない気がする場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
あまり良くないと思います「個人的にあまり引きつけられないです」という言い回しで、割と丁重に反対の意見を述べる場合【丁寧な表現】 例文帳に追加
あまり良くないと思います成果や成績が十分に良いとは言えない、という場合。「いまいちだね」のように言う場合【通常の表現】 例文帳に追加
あまり良くないと思いますよくない行動について言う場合。例えば、親が子供に「そんなことするもんじゃないよ」と言う場合など【通常の表現】 例文帳に追加
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |