例文 (999件) |
みちさとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16946件
五畿七道:畿内、西海道、南海道、山陽道、山陰道、東海道、東山道、北陸道例文帳に追加
Goki-Shichido: Kinai, Saikai-do Road, Nankai-do Road, Sanyo-do Road, Sanin-do Road, Tokai-do Road, Tosan-do Road, and Hokuriku-do Road. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道行詞甘替(みちゆきことばのあまいかえ):景事(所作事)。例文帳に追加
Michiyuki Kotobano Amaikae: Keigoto (shosagoto (dance in Kabuki)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(人の道を)教えさとす例文帳に追加
to give someone instructional admonishment - EDR日英対訳辞書
坂上当道(さかのうえのまさみち)は、坂上氏の一族の人物。例文帳に追加
SAKANOUE no Masamichi is one of the Sakanoue clan members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敬具 ミチオ・サイトウ例文帳に追加
Sincerely yours, Michio Saito - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
櫻間道雄は従兄弟。例文帳に追加
Michio SAKURAMA was his cousin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松永久通(まつながひさみち)は、戦国時代(日本)の大和国の武将。例文帳に追加
Hisamichi MATSUNAGA was a busho (Japanese military commander) of the Yamato Province in the Sengoku period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葬列の通る道以外の道をふさぐこと例文帳に追加
the action of blocking off the roads along the route of a funeral procession, other than those to be used by the procession itself - EDR日英対訳辞書
北からそれぞれ、第一軍道、第二軍道、第三軍道と呼ばれている。例文帳に追加
From the north, the roads were individually called Daiichi Gundo, Daini Gundo, and Daisan Gundo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横道萬里雄(よこみちまりお、1916年-)は、能の研究者・演出家。例文帳に追加
Mario YOKOMICHI (1916-) is Noh (traditional masked dance-drama) researcher and director. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ウサギが道をさっと横切っていった.例文帳に追加
A rabbit skittered across the road. - 研究社 新英和中辞典
828年、陸奥按察使となり、陸奥国で死去。例文帳に追加
In 828, he was appointed Azechi (inspector of the provincial government) of Mutsu, and died in Mutsu Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
哲学の道(てつがくのみち)は京都市左京区の道路である。例文帳に追加
Tetsugaku-no-michi (Philosopher's Walk) is a road in Sakyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熊野古道とは、主に以下の6つの道を指す。例文帳に追加
Kumanokodo Road mainly refers to the following six pilgrimage routes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
恋といくさは道を選ばず。例文帳に追加
All is fair in love and war. - Tatoeba例文
恋といくさは道を選ばず。例文帳に追加
All is fair in love and war. - Tanaka Corpus
中道上人とも称される。例文帳に追加
Shoshu is also known as Chudo Shonin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道行き触りという,和服用の外套例文帳に追加
a traditional Japanese overgarment, called 'michiyukiburi' - EDR日英対訳辞書
また、これを「大和三道」ともいう。例文帳に追加
They are also known as the three ancient paths of Yamato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道を開けて子どもを通してください。例文帳に追加
Make way for the children, please. - Tatoeba例文
倒れた木が通り道をふさいだ。例文帳に追加
A fallen tree blocked the path. - Tatoeba例文
暗い道では足元に気をつけなさい。例文帳に追加
Watch your step in dark alleys. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |