例文 (999件) |
みてはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49874件
痛みは今は和らぎ始めている。例文帳に追加
The pain has started to ease now. - Tatoeba例文
痛みは今は和らぎ始めている。例文帳に追加
The pain has started to ease now. - Tanaka Corpus
私はお寺について調べてみた。例文帳に追加
I researched about temples. - Weblio Email例文集
さてこんどの『みじらしい』というのは『みすぼらしくてみじめ』ってことであるな例文帳に追加
Well, then, "MIMSY" is "flimsy and miserable" - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
未来は絶望的に見えた例文帳に追加
the future looked black - 日本語WordNet
神淳名川耳天皇(かむぬなかはみみのすめらみこと)綏靖天皇例文帳に追加
Kamununakahamimi no Sumeramikoto, the Emperor Suizei - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
手揉み茶(てもみちゃ)手揉みは煎茶本来の製法。例文帳に追加
Temomi-cha (hand-rolled tea): Hand rolling is the primary process of making sencha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鋼殻組み立て装置例文帳に追加
ASSEMBLING DEVICE FOR STEEL SHELL - 特許庁
彼はみんなが来てからやってきた。例文帳に追加
He came after everybody had come. - Tatoeba例文
型にはまっていて個性がみられない例文帳に追加
being stereotyped and having no individuality - EDR日英対訳辞書
彼はみんなが来てからやってきた。例文帳に追加
He came after everybody had come. - Tanaka Corpus
仍りて宮を名づけて飛鳥浄御原宮(あすかのきよみはらのみや)謂ふ。」例文帳に追加
Therefore, the palace was named Asuka no Kiyomihara no Miya.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平編みという棒針縞みの編み方で,表側から見た編み目例文帳に追加
the right side of stitches knitted in basic knitting stitch - EDR日英対訳辞書
私は鼻や耳が痛くてたまらない。例文帳に追加
My nose and ears are killing me. - Weblio Email例文集
君は歯医者に見てもらうべきだ。例文帳に追加
You ought to see a dentist. - Tatoeba例文
君は歯医者に診てもらうべきだ。例文帳に追加
You ought to see a dentist. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
君は歯医者に見てもらうべきだ。例文帳に追加
You ought to see a dentist. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |