例文 (999件) |
みてはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49874件
桜は咲き乱れている例文帳に追加
The cherry-blossoms are running riot. - 斎藤和英大辞典
彼は空を見ていた。例文帳に追加
He was looking at the sky. - Tatoeba例文
道は必ず開けてゆく。例文帳に追加
There will be an answer. - Tatoeba例文
君は何を習ってるの。例文帳に追加
What are you learning? - Tatoeba例文
君は何を習ってるの。例文帳に追加
What are you studying? - Tatoeba例文
はい皆さん、笑って。例文帳に追加
Everyone, say cheese. - Tatoeba例文
彼は空を見ていた。例文帳に追加
He was looking at the sky. - Tanaka Corpus
道は必ず開けてゆく。例文帳に追加
There will be an answer. - Tanaka Corpus
休みらしい休みは久しく取っていない。例文帳に追加
It's been a long time since I've had a real vacation. - Tatoeba例文
宝暦11年(1761)には南町組頭を務めていた。例文帳に追加
The family served as a head of South District in 1761. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
霊耳は耳をふさいでも内から聞こえてくる。例文帳に追加
With hearing spiritually you can hear even if you cover your ears. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
差し込み板部13bは、厚み方向に折り曲げられている。例文帳に追加
The insertion plate portion 13b is bent in a thickness direction. - 特許庁
にらみ返して反抗を示す.例文帳に追加
flash back defiance - 研究社 新英和中辞典
東の空が白み始めていた。例文帳に追加
The eastern sky was getting light. - Tatoeba例文
俳優から見て舞台の右例文帳に追加
the part of the stage on the actor's right as the actor faces the audience - 日本語WordNet
ごみを掃いて周辺に散らす例文帳に追加
to sweep nonchalantly - EDR日英対訳辞書
運動を始めてみたらどうですか。例文帳に追加
May be you should start doing exercises. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
東の空が白み始めていた。例文帳に追加
The eastern sky was getting light. - Tanaka Corpus
ここから読み始めてください例文帳に追加
start here - Python
伊勢神宮においては、通常は天照皇大神(あまてらすすめおおかみ)、あるいは皇大御神(すめおおみかみ)と言い、祭事の際神前にて名を唱えるときは天照坐皇大御神(あまてらしますすめおおみかみ)などとも言う。例文帳に追加
At Ise Jingu Shrine, Amaterasu Omikami is typically referred to as Amaterasu sume Omikami, Sume Omikami or Amaterasimasu Sume Omikami, particularly when the name is uttered before the altar in ceremonies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神沼河耳命(かむぬなかはみみのみこと)、葛城の高岡宮に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県南葛城郡)。例文帳に追加
Kamununakawa-miminomikoto settled in the palace of Takaoka at Kazuraki, and governed the country (Minami Kazuraki-gun, Nara prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春休みだからとダラダラしてて親に怒られました。例文帳に追加
I was told off by my parents for being too lazy during spring break. - 時事英語例文集
この恨みはきっとやつらに晴らしてやる例文帳に追加
I'll be revenged on them for this. - Eゲイト英和辞典
未婚の彼女は、ここではオールドミスと見られている。例文帳に追加
Unmarried, she is considered an old maid here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
穢れは禊(みそぎ)や祓(はらえ)によって浄化できる。例文帳に追加
Kegare can be removed by Misogi or Harae (form of Shinto purification.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。例文帳に追加
You must perform all assignments in a timely manner. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |