1016万例文収録!

「めくそ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めくその意味・解説 > めくそに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めくその部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49950



例文

その薬はてきめんに効く。例文帳に追加

The drug acts like magic. - Tatoeba例文

その問題は主任をひどく苦しめた。例文帳に追加

The problem tortured the chief. - Tatoeba例文

そのように僕を見つめないでくれ。例文帳に追加

Don't look at me that way. - Tatoeba例文

そのように僕を見つめないでくれ。例文帳に追加

Don't stare at me like that. - Tatoeba例文

例文

その植物に初めて咲く花例文帳に追加

the first bloom of a flower on a plant  - EDR日英対訳辞書


例文

その薬はてきめんに効く。例文帳に追加

The drug acts like magic.  - Tanaka Corpus

その問題は主任をひどく苦しめた。例文帳に追加

The problem tortured the chief.  - Tanaka Corpus

そのように僕を見つめないでくれ。例文帳に追加

Don't look at me that way.  - Tanaka Corpus

朝焼けが雲を赤くそめています。例文帳に追加

The morning dawn illuminated the red clouds,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

「彼の目はそれは、大きくて黒い目!例文帳に追加

"Such eyes as he had: big, dark eyes!  - James Joyce『死者たち』

例文

「僕はそのめくらの男も知ってるよ。例文帳に追加

"I knew that blind man too.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その黒ずくめも今は見えない。例文帳に追加

which was now invisible.  - G.K. Chesterton『少年の心』

この規則のために例文帳に追加

for the purpose of this regulation  - Weblio Email例文集

鶏肉の味噌炒め例文帳に追加

Chicken fried in soy bean paste.  - Weblio Email例文集

祖国のために戦う.例文帳に追加

fight for one's country  - 研究社 新英和中辞典

迅速な決断を求める.例文帳に追加

seek an expeditious resolution  - 研究社 新英和中辞典

埋め込み式のバス[浴槽].例文帳に追加

a sunken bath  - 研究社 新英和中辞典

とりとめもない空想.例文帳に追加

wild fancies  - 研究社 新英和中辞典

列車は速度を速めた.例文帳に追加

The train speeded up [gathered speed].  - 研究社 新和英中辞典

額をあつめて相談した例文帳に追加

We laid our heads together.  - 斎藤和英大辞典

網目細工、網目組織例文帳に追加

network  - 斎藤和英大辞典

規則を改める例文帳に追加

to alter the rulerevise the regulations  - 斎藤和英大辞典

かね黒々と歯を染める例文帳に追加

to dye one's teeth black  - 斎藤和英大辞典

人の糟粕をなめる例文帳に追加

to imitate the ancientslack originality  - 斎藤和英大辞典

何色に染めようか例文帳に追加

What colour shall it be?  - 斎藤和英大辞典

楽隊が奏し始める例文帳に追加

The band strikes up.  - 斎藤和英大辞典

相続を取り決める例文帳に追加

to settle the succession  - 斎藤和英大辞典

落陽は丘を染めた例文帳に追加

The setting sun complexioned the hills  - 日本語WordNet

不変色で染める例文帳に追加

dye with fast colors  - 日本語WordNet

緋で染められたピンクの例文帳に追加

of pink tinged with scarlet  - 日本語WordNet

率直に認められない例文帳に追加

not openly acknowledged  - 日本語WordNet

放送のために記録される例文帳に追加

recorded for broadcast  - 日本語WordNet

ちりばめた家具の装飾例文帳に追加

an inlaid furniture decoration  - 日本語WordNet

記録するための装置例文帳に追加

equipment for making records  - 日本語WordNet

規則正しい取り決め例文帳に追加

an orderly arrangement  - 日本語WordNet

牛のための牧草地例文帳に追加

a pasture for cows  - 日本語WordNet

遊びや娯楽のための時例文帳に追加

time for play or diversion  - 日本語WordNet

各種の色に染めた糸例文帳に追加

threads dyed various colours  - EDR日英対訳辞書

色留め袖という和服例文帳に追加

a colored Japanese formal kimono  - EDR日英対訳辞書

鬱金色に染めること例文帳に追加

to dye with saffron  - EDR日英対訳辞書

鬱金色に染めたもの例文帳に追加

something dyed with saffron  - EDR日英対訳辞書

薄鈍色に染めた衣服例文帳に追加

clothes dyed a light bluish-gray  - EDR日英対訳辞書

公にきめられた規則例文帳に追加

a public determined rule  - EDR日英対訳辞書

黄朽ち葉という染め色例文帳に追加

a kind of dye called 'kikuchiba'  - EDR日英対訳辞書

涅色という染め色例文帳に追加

a dye colour called black  - EDR日英対訳辞書

涅色に染めること例文帳に追加

the action of dyeing something black  - EDR日英対訳辞書

涅色に染めたもの例文帳に追加

articles that have been dyed a black colour  - EDR日英対訳辞書

桑茶という染め色例文帳に追加

a dye colour called {'kuwacha'}  - EDR日英対訳辞書

戦闘するための服装例文帳に追加

the clothing worn for military combat  - EDR日英対訳辞書

例文

苔色という染め色例文帳に追加

a dyeing color called {dark grassy green}  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS