1016万例文収録!

「やもお」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やもおの意味・解説 > やもおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やもおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49857



例文

女にちやほやされるのも悪くないものだ例文帳に追加

Female attentionsFemale blandishments―are not altogether amiss.  - 斎藤和英大辞典

私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。例文帳に追加

I met with a cool, not to say hostile, reception. - Tatoeba例文

私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。例文帳に追加

I met with a cool, not to say hostile, reception.  - Tanaka Corpus

あそこのお店は、いつ行っても出来たてほやほやのたいやきが売ってるんだよ。例文帳に追加

Whenever I go to this store, they're selling freshly baked taiyaki cakes. - Tatoeba例文

例文

山 名:曼荼羅山(万灯籠山・仙翁寺山(せんおうじやま)とも)例文帳に追加

Name of the mountain: Mt. Mandara-yama (also known as Mt. Mantoro-yama or Mt. Senoji-yama)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

男孀{おとこやもめ}に蛆が涌く例文帳に追加

A widower can not keep himself clean  - 斎藤和英大辞典

男孀{おとこやもめ}に蛆が涌く例文帳に追加

A widower can not take care of himself.  - 斎藤和英大辞典

お年寄りはとてもはやく起きる。例文帳に追加

Old people get up very early. - Tatoeba例文

タオルのレンタルもやっております。例文帳に追加

We have towels for rent. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

お年寄りはとてもはやく起きる。例文帳に追加

Old people get up very early.  - Tanaka Corpus

例文

四十六 おもちや及び人形例文帳に追加

(46) toys and dolls  - 日本法令外国語訳データベースシステム

岡嶋常樹おかじまやそえもんつねしげ例文帳に追加

Yasoemon Tsuneshige OKAJIMA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供たちが父親や母親や子供の役をして、大人のようにやり取りをする遊び例文帳に追加

play in which children take the roles of father or mother or children and pretend to interact like adults  - 日本語WordNet

おう八や、昨夜の女はもてたかい例文帳に追加

Well, Hachi, how did you get on with your partner last night?  - 斎藤和英大辞典

もしやつらがよこしたら、おまえに教えてやる。例文帳に追加

I'll tell you if they get that.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

動物親子おもちゃ例文帳に追加

MATURE ANIMAL-YOUNG TOY - 特許庁

衛府や諸司などにおける判官や主典である役人例文帳に追加

a low-ranking official, in ancient Japan  - EDR日英対訳辞書

形状はやや撫肩のものとなり、鏨目は粗くなり、やや右肩上がりの方向に打たれたものが多い。例文帳に追加

Its shape became less angular, and additionally, dots carved by chisel became coarser and they sloped from right to left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親は子供を甘やかすべきではない。例文帳に追加

Parents should not cosset their children.  - Weblio英語基本例文集

うまやは母屋とくっついている.例文帳に追加

The stable abuts against the main house.  - 研究社 新英和中辞典

子供の名親になってやる.例文帳に追加

stand godfather to a child  - 研究社 新英和中辞典

優しく思いやりのある世話例文帳に追加

tender loving care  - 日本語WordNet

(魚や野菜などに)塩を付けて揉む例文帳に追加

to season a food in salt water  - EDR日英対訳辞書

太陽や物が速く下りること例文帳に追加

for something to sink quickly or for the sun to set  - EDR日英対訳辞書

奉公人の親元や保証人の家例文帳に追加

the home of a servant  - EDR日英対訳辞書

優しく思いやりのあること例文帳に追加

the state of having gentle and compassionate feelings  - EDR日英対訳辞書

(文字や文章などの)誤りを直す例文帳に追加

to correct mistakes in a text  - EDR日英対訳辞書

(親元や学窓から)世の中に出る例文帳に追加

to go into the world  - EDR日英対訳辞書

優しく思いやりのある世話例文帳に追加

tender loving care - Eゲイト英和辞典

母屋と小屋梁との接続構造例文帳に追加

CONNECTING STRUCTURE BETWEEN PURLIN AND ROOF BEAM - 特許庁

季光─毛利経光─毛利時親─毛利貞親─毛利親茂─毛利師親例文帳に追加

Suemitsu - Tsunemitsu MORI - Tokichika MORI – Sadachika MORI – Chikashige MORI - Morochika MORI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう一度小さいおうちは春や夏や秋や冬を眺めることができました。例文帳に追加

Once again she could watch Spring and summer and fall and winter come and go.  - Tanaka Corpus

煮物碗は飯碗や汁碗よりやや大きめの蓋付き碗を用いる。例文帳に追加

For the boiled food bowl, a bowl with a lid which is slightly larger than the rice bowl and soup bowl is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着物や髪型と同じように, 名前にもはやりがある.例文帳に追加

Names, like clothes and hairstyles, are subject to fads.  - 研究社 新和英中辞典

あわやというせつな、あわやと思う間も無く例文帳に追加

in an instantin the twinkling of an eye  - 斎藤和英大辞典

よもやと思ったがやはり本当だった例文帳に追加

I dared not hope for its truththought my hopes were too wild―but it has proved true after all.  - 斎藤和英大辞典

先やさほどにも思いやせぬのに例文帳に追加

She does not care for me so much as I do for her.  - 斎藤和英大辞典

他のもの(人間や動物)に対して思いやりのある性質例文帳に追加

the quality of compassion or consideration for others (people or animals)  - 日本語WordNet

主な観光地はいずれも駅からやや離れている。例文帳に追加

Major sightseeing spots are all situated at a distance from the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは友情や思いやりを示す日でもあります。例文帳に追加

It is also a day of friendship and kindness.  - 浜島書店 Catch a Wave

ややもすると、などと思ったのだワトソン。例文帳に追加

Just a trifle more, I fancy, Watson.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

彼はとても思いやりのある人だ。例文帳に追加

He is a very considerate person.  - Weblio Email例文集

とても穏やかな気持ちになる。例文帳に追加

I become very peaceful. - Weblio Email例文集

彼はもっと穏やかな気持ちになった.例文帳に追加

He softened into a gentler mood.  - 研究社 新英和中辞典

他人の事をもっと思いやりなさい.例文帳に追加

Show more thought for others.  - 研究社 新英和中辞典

子どもは親に養って貰う例文帳に追加

Children depend on their parents for support.  - 斎藤和英大辞典

そんな成功はよもやと思った例文帳に追加

I dared not hope for such a success.  - 斎藤和英大辞典

よもやと思った望みが叶った例文帳に追加

My wildest hopes are fulfilled.  - 斎藤和英大辞典

もしや君でないかと思った例文帳に追加

I thought it might possibly be you.  - 斎藤和英大辞典

例文

何でも思い切ってやってみる例文帳に追加

to dare toventure todo anything  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS