やもおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49857件
思いやり例文帳に追加
consideration for others - EDR日英対訳辞書
主屋例文帳に追加
Omoya (main building) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おやおや!, しまった!, とんでもない!例文帳に追加
(God) bless me!=Bless my soul [heart]!=I'll be blessed [blest]! - 研究社 新英和中辞典
親も親なら子も子例文帳に追加
Like father, like son. - 英語ことわざ教訓辞典
祖父は大伴室屋(おおとものむろや)。例文帳に追加
His grandfather was OTOMO no Muroya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
音楽やら踊りやらでもてなされた例文帳に追加
We were entertained with music and dancing. - 斎藤和英大辞典
思いやりが無い例文帳に追加
He is inconsiderate - 斎藤和英大辞典
思いやりを示す例文帳に追加
show consideration for - 日本語WordNet
教えやすい子供例文帳に追加
teachable youngsters - 日本語WordNet
やっと思い出した。例文帳に追加
I finally remembered. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
思い出すのもいやだ例文帳に追加
I can't bear the thought of it. - 斎藤和英大辞典
(人の事情や気持ちを)思いやる例文帳に追加
to sympathize with a person's feelings or circumstances - EDR日英対訳辞書
公の物例文帳に追加
public property - EDR日英対訳辞書
親が親なら子も子。例文帳に追加
Like father, like son. - Tatoeba例文
親が親なら子も子。例文帳に追加
Like father, like son. - Tanaka Corpus
和訓は「おほやけもの」。例文帳に追加
The Japanese reading is 'Ohoyakemono.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大倭国造とも。例文帳に追加
Also written as "大倭国造". - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「ぼくもキスはおぼえてるや」例文帳に追加
"I remember kisses," - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |