1016万例文収録!

「ゆずゆ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆずゆの意味・解説 > ゆずゆに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆずゆの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2465



例文

譲って認めること例文帳に追加

the act of conceding or yielding  - 日本語WordNet

青い柚の果実例文帳に追加

a fruit of a blue 'yuzu' orange  - EDR日英対訳辞書

謙遜して他に譲る例文帳に追加

to give way to another  - EDR日英対訳辞書

互いに譲り合うこと例文帳に追加

the act of making mutual concessions  - EDR日英対訳辞書

例文

(天子や国王が)位を譲る例文帳に追加

to {transfer} one's sovereignty  - EDR日英対訳辞書


例文

二 財産の譲受け例文帳に追加

(ii) Acceptance of the transfer of property  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原子炉の譲受け等例文帳に追加

Reception, etc. of Reactors  - 日本法令外国語訳データベースシステム

譲葉丁銀(ゆずりはちょうぎん):萩古丁銀より細長い譲葉の様な形状のもの。例文帳に追加

Yuzuriha Chogin: These are Chogin in a longer Yuzuriha leaf shape than Hagiko Chogin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柚子黒豆飲料例文帳に追加

CITRON BLACK BEAN BEVERAGE - 特許庁

例文

譲許率 の向上例文帳に追加

Improvement of Binding Ratio:  - 経済産業省

例文

「30分、譲りましょう」例文帳に追加

``I'll give you half an hour,'' said he.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

柚子湯(ゆずゆ)とは柑橘類の果実であるユズを砂糖で煮て、その香りのついた砂糖湯を熱湯でうすめた飲み物である(柚子茶)。例文帳に追加

Yuzuyu refers to the drink made by boiling yuzu (citrus fruit) in sugared water and diluting the sugared water seasoned with the yuzu flavor with hot water (yuzu tea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆず果汁含有飲食品およびその製造方法例文帳に追加

CITRON JUICE CONTAINING FOOD AND DRINK AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁

ゆず果汁と日向夏果汁を含有する飲食品。例文帳に追加

The food and drink containing Yuzu (Citrus junos) juice and Hyuganatsu (citrus tamurana) juice is provided. - 特許庁

老人に席を譲る[若い世代に道を譲る].例文帳に追加

make room for an old man [a younger generation]  - 研究社 新英和中辞典

彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。例文帳に追加

He was so kind as to give the old man his seat. - Tatoeba例文

彼は親切にも私に席をゆずってくれた。例文帳に追加

He was so kind as to offer his seat to me. - Tatoeba例文

ボブはバスでおばあさんに席をゆずった。例文帳に追加

Bob made room for an old woman on the bus. - Tatoeba例文

あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。例文帳に追加

Can you give up your seat to old people even when you are tired? - Tatoeba例文

2台の車は互いに道をゆずろうとした。例文帳に追加

The two cars tried to make way for each other. - Tatoeba例文

目上の人からゆずり受けた使い古しの物例文帳に追加

something used by a person considered one's superior or senior and handed down to oneself  - EDR日英対訳辞書

人からゆずりうけた使い古しの物例文帳に追加

an used object handed down from person to person  - EDR日英対訳辞書

へりくだって相手にゆずること例文帳に追加

the action of being humble and giving way to the other person  - EDR日英対訳辞書

彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。例文帳に追加

He was so kind as to give the old man his seat.  - Tanaka Corpus

彼は親切にも私に席をゆずってくれた。例文帳に追加

He was so kind as to offer his seat to me.  - Tanaka Corpus

ボブはバスでおばあさんに席をゆずった。例文帳に追加

Bob made room for an old woman in the bus.  - Tanaka Corpus

あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。例文帳に追加

Can you give up your seat to old people even when you are tired?  - Tanaka Corpus

2台の車は互いに道をゆずろうとした。例文帳に追加

The two cars tried to make way for each other.  - Tanaka Corpus

柚子の語源は中国語の「柚(yòu)」である。例文帳に追加

The origin of yuzu is '(yòu)' in Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「マイケル、あかんぼうをぼくにゆずってくれないかな?」例文帳に追加

"I don't suppose, Michael, you would let me be baby?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

なお、柚子湯は冬の季語でもある。例文帳に追加

And yuzuyu is a seasonal word of winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

---柚、南瓜(かぼちゃ)「柚湯、南瓜粥で冬の英気を養った」例文帳に追加

Yuzu (Japanese citron) and pumpkin 'because yuzu bath and pumpkin gruel were used to restore energy in winter'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勇敢なのは親譲りだ.例文帳に追加

Bravery is in his blood.=He has bravery in his [the] blood.  - 研究社 新英和中辞典

遺産を遺言で譲られた人例文帳に追加

someone to whom a legacy is bequeathed  - 日本語WordNet

眉墨で眉をかくこと例文帳に追加

an act of drawing eyebrows with an eyebrow pencil  - EDR日英対訳辞書

ゆべし(柚餅子)とは、ユズを用いた加工食品のひとつ。例文帳に追加

Yubeshi (written as 柚餅子) is a processed food which is made using citron.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「桃栗三年、柿八年、柚(ゆず)の馬鹿野郎十八年、梅はすいすい十六年」例文帳に追加

Peach and chestnut seeds take three years to bear fruit, plums take eight, Yuzu (Japanese citron) takes eighteen years and Japanese plum trees take sixteen years.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和風諡号は日本根子天高譲弥遠尊(やまとねこあめのたかゆずるいやとおのみこと)。例文帳に追加

The Japanese-style posthumous name was Yamato neko ame no taka yuzuru iya to no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒(くろ)島(しま)譲(ゆずる)(阿(あ)部(べ)サダヲ)は東京謝罪センターの所長だ。例文帳に追加

Kuroshima Yuzuru (Abe Sadao) is the director of the Tokyo Apology Center. - 浜島書店 Catch a Wave

彼は一切譲らなかった。例文帳に追加

He did not compromise at all.  - Weblio Email例文集

私にそれを譲ってください。例文帳に追加

Please hand that over to me.  - Weblio Email例文集

私はこの車を譲りました。例文帳に追加

I handed over this car.  - Weblio Email例文集

彼はその意見を譲らない。例文帳に追加

He does not yield to that opinion.  - Weblio Email例文集

彼はその意見を譲らない。例文帳に追加

He refuses that opinion.  - Weblio Email例文集

誰か、彼に席を譲ってください。例文帳に追加

Someone, please give him a seat.  - Weblio Email例文集

私は祖母にその作品を譲った。例文帳に追加

I gave my grandma the work.  - Weblio Email例文集

私は祖母にその作品を譲った。例文帳に追加

I handed the work of art to my grandma.  - Weblio Email例文集

私はあなたに席を譲ります。例文帳に追加

I'll give you my seat.  - Weblio Email例文集

私は彼にその作品を譲った。例文帳に追加

I gave him that work of art. - Weblio Email例文集

例文

それを誰にも譲らない。例文帳に追加

I don't turn that over to anyone. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS