例文 (999件) |
よしさおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18038件
止めてください「やめなさい」と強く断言する場合【スラング】 例文帳に追加
Cut it out. - 場面別・シーン別英語表現辞典
止めてください知らない人のイライラさせる行動をやめてほしい場合【やや丁寧な表現】 例文帳に追加
Will you please stop doing that. - 場面別・シーン別英語表現辞典
止めてください友人の悪口に対して文句を言う場合【カジュアルな表現】 例文帳に追加
Will you cut it out? - 場面別・シーン別英語表現辞典
お人よしでだまされやすいこと例文帳に追加
the quality or characteristic of being deceived very easily - EDR日英対訳辞書
「あらあら、ちょっとおよしなさいって!」例文帳に追加
`Oh, don't go on like that!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
生根神社(大阪市住吉区)(大阪府大阪市住吉区)例文帳に追加
Ikune-jinja Shrine (Sumiyoshi Ward, Osaka City) (Sumiyoshi Ward, Osaka City, Osaka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吉山展望台例文帳に追加
Mt. Daikichi Observatory - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大吉山展望台例文帳に追加
Daikichiyama Observatory (an observatory on Mt. Daikichiyama) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
7月31日:住吉祭(大阪市住吉区住吉大社)例文帳に追加
July 31: Sumiyoshi Festival (Sumiyoshi Taisha Shrine, Sumiyoshi Ward, Osaka City) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
住吉造(住吉大社・大阪府大阪市)例文帳に追加
Sumiyosi-zukuri style (Sumiyosi taisha, Osaka City, Osaka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
性格がお人よしで他人にだまされやすいさま例文帳に追加
of the personality of someone who is good-natured and easily deceived - EDR日英対訳辞書
菅沼定芳(さだよし)〔従五位下、織部正〕例文帳に追加
Sadayoshi SUGANUMA [Jugoinoge Oribe no kami, Director of Wooven Stuff Office, (Junior Fifth Rank, Lower Grade)] - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「私の男」は熊(くま)切(きり)和(かず)嘉(よし)さんが監督した。例文帳に追加
"My Man" was directed by Kumakiri Kazuyoshi. - 浜島書店 Catch a Wave
三代・善成王例文帳に追加
The 3rd generation, Prince Yoshinari - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小笠原秀清(少斎)例文帳に追加
Hidekiyo OGASAWARA (Shosai) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
成瀬正義の弟。例文帳に追加
He was the younger brother of Masayoshi NARUSE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |