例文 (999件) |
ん? あれは!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 31721件
「あれはなんだ?」例文帳に追加
"What was that?" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
あれはなんだ?例文帳に追加
But what was that? - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
何だあれは?例文帳に追加
What's that? - Tatoeba例文
あれはなんですか例文帳に追加
What is that? - Weblio Email例文集
あれはどんな人物か例文帳に追加
What sort of a man is he? - 斎藤和英大辞典
あれはどんな人物か例文帳に追加
What is he like? - 斎藤和英大辞典
あれは辛抱人だ例文帳に追加
He is an industrious man―a diligent worker―a hard-working man―a steady man. - 斎藤和英大辞典
他人には親切であれ。例文帳に追加
Be kind to others. - Tatoeba例文
あれは簡単に使える。例文帳に追加
That can be used easily. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
他人には親切であれ。例文帳に追加
Be kind to others. - Tanaka Corpus
あれは何と呼びますか?例文帳に追加
What is that called? - Weblio Email例文集
一体あれは何だ.例文帳に追加
What in thunder is that? - 研究社 新英和中辞典
あれは例のつけ元気さ例文帳に追加
He is pot-valiant, as usual. - 斎藤和英大辞典
あれは仙台の人だ例文帳に追加
He comes from Sendai. - 斎藤和英大辞典
あれは自尊家だ例文帳に追加
He is a self-important personage. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |