1016万例文収録!

「ん? あれは!」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ん? あれは!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ん? あれは!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31699



例文

人は何はともあれ本分を尽すべきものだ例文帳に追加

A man should, before everything, do his duty.  - 斎藤和英大辞典

彼はあれほど金が有ってもやはり満足しない例文帳に追加

For all his wealth, he is not contented.  - 斎藤和英大辞典

あれは女にかけては油断のならぬ男だ例文帳に追加

He has a bit of the devil in him.  - 斎藤和英大辞典

お婆さんはあれでも昔は男を泣かせたことがあるのだ例文帳に追加

She was a beauty in her day.  - 斎藤和英大辞典

例文

計算機があれば計算ははるかに楽だ。例文帳に追加

Calculation is miles easier if you have a calculator. - Tatoeba例文


例文

あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。例文帳に追加

That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. - Tatoeba例文

あれらの音楽家の評判は最高ではない。例文帳に追加

The reputation of those musicians is not the best. - Tatoeba例文

あれは黄色いチョークではありません。例文帳に追加

That is not a yellow piece of chalk. - Tatoeba例文

これらは私の本で、あれらは彼の本です。例文帳に追加

These are my books, and those are his books. - Tatoeba例文

例文

あれは京都行きの列車ではありません。例文帳に追加

That isn't the train for Kyoto. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

計算機があれば計算ははるかに楽だ。例文帳に追加

Calculation is miles easier if you have a calculator.  - Tanaka Corpus

あれらの音楽家の評判は最高ではない。例文帳に追加

The reputation of those musicians is not the best.  - Tanaka Corpus

あれは黄色いチョークではありません。例文帳に追加

That is not a yellow piece of chalk.  - Tanaka Corpus

あれは人間の娘ではなくて、女神じゃ。例文帳に追加

"This is no mortal maiden but a Goddess,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

あれはきちんとした若い男だったな、あの医者の男は」例文帳に追加

"That was a decent young chap, that medical fellow,"  - James Joyce『恩寵』

(荒地を)開墾し始める例文帳に追加

to begin to cultivate waste land  - EDR日英対訳辞書

半導体レーザアレ例文帳に追加

SEMICONDUCTOR LASER ARRAY - 特許庁

半導体素子アレ例文帳に追加

SEMICONDUCTOR ELEMENT ARRAY - 特許庁

面発光レーザアレ例文帳に追加

SURFACE EMISSION LASER ARRAY - 特許庁

薄膜トランジスタアレ例文帳に追加

THIN FILM TRANSISTOR ARRAY - 特許庁

面発光レーザアレ例文帳に追加

SURFACE-EMITTING LASER ARRAY - 特許庁

薄膜トランジスタアレ例文帳に追加

THIN FILM TRANSISTOR ARRAY - 特許庁

位相同期発振器アレ例文帳に追加

PHASE-LOCKED OSCILLATOR ARRAY - 特許庁

「みんながあれこれ言うのは気にしなさんな、おじょうちゃん。例文帳に追加

`Never mind what they all say, my dear,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

あれより気の利いた店員は望めませんよ、ホームズさん。例文帳に追加

I should not wish a smarter assistant, Mr. Holmes;  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あれは人につつかれるとどんな乱暴でも働く男だ例文帳に追加

You can egg him on to any act of violence.  - 斎藤和英大辞典

あれはだんだんと気に入られる質の女だ例文帳に追加

She will win upon your heartby degrees).  - 斎藤和英大辞典

ユーザであれ開発者であれ、(議論の中で)個人を攻撃したり冒涜したりすることは許されません。例文帳に追加

Personal attacks and profanity (in the context of an argument) are not allowed, and that includes users and developers alike.  - FreeBSD

あれは私の母が私にくれた鞄です。例文帳に追加

That is a bag that my mother gave to me.  - Weblio Email例文集

彼らは私の過去をあれこれと穿鑿しはじめた.例文帳に追加

They began poking around into my past.  - 研究社 新和英中辞典

あれは僕には縁もゆかりも無い人だ例文帳に追加

I have not the remotest connection with him  - 斎藤和英大辞典

理性は誤る事あれども本能は誤る事無し例文帳に追加

Reason may err, but instinct never errs.  - 斎藤和英大辞典

学生には何はともあれ学問が大事だ例文帳に追加

A student should, above all things, attend to his studies.  - 斎藤和英大辞典

何はともあれ準備だけはしておこう例文帳に追加

At all events, I will make preparations for it.  - 斎藤和英大辞典

僕は金は要らぬ、間に合うだけあればよい例文帳に追加

I don't care for wealth. I only wish to make both ends meet.  - 斎藤和英大辞典

学生にはなにはともあれ学問が大事だ例文帳に追加

A student should, above all, attend to his studies.  - 斎藤和英大辞典

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。例文帳に追加

For all the money he has, he is not happy. - Tatoeba例文

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。例文帳に追加

Even with all his money, he's unhappy. - Tatoeba例文

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。例文帳に追加

Even with all the money he has, he isn't happy. - Tatoeba例文

彼女は本当に内気なわけじゃない.あれはただの見せかけだ例文帳に追加

She isn't really shy. It's only pretense. - Eゲイト英和辞典

ちょっと運があればこの不況は乗り切れるはずだ例文帳に追加

With a little luck we should be able to ride out this recession. - Eゲイト英和辞典

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。例文帳に追加

For all the money he has, he is not happy.  - Tanaka Corpus

ヘイリング、あれはまだ死ぬには若すぎる!」例文帳に追加

he is so young, Heyling, so young to die!"  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

結果は原因による(結果あれば必ず原因あり、原因あれば必ず結果を生ずる)例文帳に追加

The effect depends on the cause.  - 斎藤和英大辞典

教育で人を(あれこれ)判断してはならない.例文帳に追加

Don't judge of a man by his education.  - 研究社 新英和中辞典

細君は派手好きで金さえあれば着物を買ってしまう例文帳に追加

His wife is a dashing woman, and spends all her money on finery.  - 斎藤和英大辞典

あれは敏感肌の人により適しています。例文帳に追加

That is better suited for people with sensitive skin. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

もしそれがあれば、話はそこでおしまいでみんな勝つ。例文帳に追加

If there is, game over and everybody wins.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

勤務時間の変更は契約前であれば相談可能です。メールで書く場合 例文帳に追加

We can negotiate your working hours before signing the contract.  - Weblio Email例文集

例文

どんな資格があれば我々は年金をもらえるのですか.例文帳に追加

What qualifies us to receive pensions?  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS