1016万例文収録!

「一人親の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一人親のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一人親のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 558



例文

そう「の母」と。例文帳に追加

and these two words are: "A mother."  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

彼女は私の戚のだ.例文帳に追加

She is one of my connections.  - 研究社 新英和中辞典

数少ない彼女の戚の.例文帳に追加

one of the few relatives (that) she has  - 研究社 新英和中辞典

彼は私の友のです。例文帳に追加

He is one of my best friends. - Tatoeba例文

例文

彼は私の友のです。例文帳に追加

He is one of my best friends.  - Tanaka Corpus


例文

彼女は肉を失った。例文帳に追加

She lost one of her flesh and blood. - Tatoeba例文

彼女は肉を失った。例文帳に追加

She lost one of her flesh and blood.  - Tanaka Corpus

の母から度に生まれた3の子供例文帳に追加

three children who are born from the same mother at the same time  - EDR日英対訳辞書

 異議申立、異議申立族又は族であつた者例文帳に追加

(i) Petitioner or a person who is or was a relative of the petitioner.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

の父は百の学校長に優る。例文帳に追加

One father is more than a hundred schoolmasters. - Tatoeba例文

例文

の父は百の学校長に優る。例文帳に追加

One father is more than a hundred schoolmasters.  - Tanaka Corpus

で四の子供を育てた例文帳に追加

The mother raised 4 children by herself.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私は彼女を番の友のだと思っている例文帳に追加

I count her as one of my best friends. - Eゲイト英和辞典

私が知る中で切なは私の友です。例文帳に追加

The most important person out of all the people I know is my best friend.  - Weblio Email例文集

その地所は彼の戚のの手に渡った.例文帳に追加

The estate passed to one of his relatives.  - 研究社 新英和中辞典

チャーチルは国連の生みのだ.例文帳に追加

Churchill was one of the founding fathers of the United Nations.  - 研究社 新和英中辞典

あのはなくなるまでずっと私の番の友でした。例文帳に追加

She remained my best friend till her dying day. - Tatoeba例文

あのはなくなるまでずっと私の番の友でした。例文帳に追加

She remained my best friend till her dying day.  - Tanaka Corpus

彼は私の生きているただ類だ。例文帳に追加

He is my only living relative. - Tatoeba例文

私の両は私が旅するのを思いとどまらせた。例文帳に追加

My parents discouraged me from traveling alone. - Tatoeba例文

般的に言って、この町のは観光客に切です。例文帳に追加

The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. - Tatoeba例文

片の情が世の中を密にさせる例文帳に追加

One touch of nature makes the whole world kin. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は私の生きているただ類だ。例文帳に追加

He is my only living relative.  - Tanaka Corpus

私の両は私が旅するのを思いとどまらせた。例文帳に追加

My parents discouraged me from traveling.  - Tanaka Corpus

般的に言って、この町のは観光客に切です。例文帳に追加

The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.  - Tanaka Corpus

愛なるラニョン博士、君は私の旧友のだ。例文帳に追加

"DEAR LANYON, You are one of my oldest friends;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

彼女は母の忠告を無視してで出て行った。例文帳に追加

She made little of her mother's advice and went out alone. - Tatoeba例文

彼女は母の忠告を無視してで出て行った。例文帳に追加

She made little of her mother's advice and went out alone.  - Tanaka Corpus

861年、王の行23は奈良から九州に入る。例文帳に追加

In 861 twenty three people of the Imperial Prince's group went from Nara to Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が番尊敬するは私の両です。例文帳に追加

Who I respect the most are my parents. - Weblio Email例文集

あなたは私にとって、たったの父です。例文帳に追加

You are the only father to me. - Weblio Email例文集

あなたは私にとって、たったの父です。例文帳に追加

You are the only father I have. - Weblio Email例文集

暮らしをしてみて、の有難みが分かりました。例文帳に追加

I realized my appreciation for my parents when I started living alone. - 時事英語例文集

暮らしの資金を準備してくれました。例文帳に追加

My parents prepared money for me to live by myself. - 時事英語例文集

私は彼を友のと考えています。例文帳に追加

I think of him as one of my good friends. - Tatoeba例文

見、彼は切で優しいのようだった。例文帳に追加

At first sight, he seemed kind and gentle. - Tatoeba例文

ケンは1息子なので、父層可愛がった。例文帳に追加

Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. - Tatoeba例文

トムとメアリーの両方とも、です。例文帳に追加

Both Tom and Mary are single parents. - Tatoeba例文

時的にの役を務める例文帳に追加

a person who serves as a foster parent for a temporary period of time  - EDR日英対訳辞書

の母から同時に二児が生れること例文帳に追加

of two children, the condition of being born of the same mother at the same time  - EDR日英対訳辞書

は息子たちを前の男に仕立て上げた例文帳に追加

The father built his boys into fine men. - Eゲイト英和辞典

私は彼を友のと考えています。例文帳に追加

I think of him as one of my good friends.  - Tanaka Corpus

見、彼は切で優しいのようだった。例文帳に追加

At first sight, he seemed kind and gentle.  - Tanaka Corpus

ケンは1息子なので、父層可愛がった。例文帳に追加

Father loved Ken all the more because he was his only son.  - Tanaka Corpus

 死亡した場合 同居の族又は法定代理例文帳に追加

(i) If the person is dead: the relative living together or the statutory representative  - 日本法令外国語訳データベースシステム

鸞直弟二十四輩の例文帳に追加

He was one of the 24 direct disciples of Shinran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鸞直弟二十四輩の例文帳に追加

He was one of 24 direct disciples of Shinran.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公は父緒に放浪の旅を続けた例文帳に追加

The protagonist continued the odyssey with his father.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

「あなたは戚と友度にお望みですか?例文帳に追加

"do you wish at once a kinswoman and friend?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

双子というの母から同時に生まれた二の子例文帳に追加

two children born at the same time to the same mother, called twins  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS