1016万例文収録!

「一人親の」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一人親のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一人親のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 558



例文

イ 登録申請者が株式会社である場合にあつては、製造者等がその(会社法(平成十七年法律第八十六号)第八百七十九条第項に規定するをいう。)であること。例文帳に追加

(a) In the case that the applicant for registration is a joint-stock company, the manufacturer, etc. is a parent juridical person (referred to as the parent company pursuant to paragraph 1 of Article 879 of Company Act (Act No. 86 of 2005) of the said applicant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代理同士の個別面談や複数の代理が集う情報交換会などで、本の見合い相手を探し、事前に得た見合い相手の情報を本と共有することで、双方の本・代理ともに安心して見合いに望むことができるほか、本のことを番よく知る類が本をサポートすることで、成婚率を高める。例文帳に追加

The proxy searches an arranged marriage partner by individual interviews between proxies or an information exchange meeting of a plurality of proxies and shares information of the arranged marriage partner, which is obtained beforehand, with the marriageable person, whereby not only both the marriageable person and the proxy can attend a marriage meeting without anxiety but also parents and relatives knowing the marriageable person support him or her to raise a marriage rate. - 特許庁

東宮学士実政に対する尊仁王の信頼は厚く、天喜元年(1053年)、東宮御息所・藤原茂子が第皇子・貞仁王を生んだ際には、実政の姉妹(藤原惟経の妻)が乳母のとなっている。例文帳に追加

Imperial Prince Takahito had deep trust in Togu gakushi Sanemasa, and when Togu Miyasudokoro (wife of Crown Prince) FUJIWARA no Moshi gave birth to his first Prince in 1053, Imperial Prince Sadahito, Sanemasa's sister (wife of FUJIWARA no Koretsune) became as one of Prince's wet nurses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その方で条天皇が死の床で最後まで側に置いたのも行成であり、また皇位継承から排除された敦康王が20歳の若さで急死するまで王家別当として最後まで王を庇護したのは行成そのであった。例文帳に追加

On the other hand, Emperor Ichijo also kept Yukinari close, even on his deathbed, and it was also Yukinari that protected Imperial Prince Atsuyasu, who was excluded from succession to the throne, until the prince's sudden death at the age of 20, while serving as Betto (chief officer) for the Imperial Prince family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ロ 分割承継法に係る外国(法税法第二条第十二号の十に規定する政令で定める関係がある法(外国法に限る。)をいう。以下この号において同じ。)の役員若しくは使用を兼務している者又は当該外国の役員若しくは使用であつた者例文帳に追加

(b) Persons who double as officers or employees of a foreign parent corporation related to a succeeding corporation in the company split (meaning a corporation (limited to a foreign corporation) that has a relationship specified by a Cabinet Order prescribed in Article 2(xii)-11 of the Corporation Tax Act; hereinafter the same shall apply in this item) or who were formerly officers or employees of the said foreign parent corporation  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

大和物語には糸所の別当として洽子が登場しており、温子のサロンで歌の伊勢(歌)、兵衛の命婦(藤原高経女)、のみこ(均子内王、温子の娘)で行われた歌会に参加した様子が描かれている。例文帳に追加

According to Yamato Monogatari, in which she appeared as the head of itodokoro, she participated in the poem contest held at Onshi's salon along with waka poet Ise (waka poet), Hyoe no myobu (FUJIWARA no Takatsune's wife), and Ichi no miko (Imperial Princess Kinshi, Onshi's only daughter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これが父の義務であることは満場致で宣言されながら、方では、この国でそれを実行するのを父に義務づけることに、耳を傾けるはほとんどいないのです。例文帳に追加

But while this is unanimously declared to be the father's duty, scarcely anybody, in this country, will bear to hear of obliging him to perform it.  - John Stuart Mill『自由について』

第七十九条 被告を勾留した場合において被告に弁護、法定代理、保佐、配偶者、直系の族及び兄弟姉妹がないときは、被告の申出により、その指定する者にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 79 In cases where an accused person has been detained, if the accused has no defense counsel, statutory agent, curator, spouse, lineal relative, or sibling, upon the request of the accused, one person designated by the accused shall be notified to the effect that the accused has been detained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

672年の壬申の乱で大海皇子(天武天皇)に味方し、天武朝の皇政治の翼を担った。例文帳に追加

He supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin war in 672 and played a role in pro-imperial family politics during the Reign of Emperor Tenmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、八王子千同心に所属したが、千同心仲間のと衝突して斬殺したため千同心を抜け、戚家(井上益五郎家)に逃れる。例文帳に追加

Afterwards, he belonged to Hachioji Sennin Doshin (junior officials in Hachioji), but as he put one of his colleagues of Sennin Doshin to the edge of the sword, having a conflict with him, he ran away to his relative's house (Masugoro INOUE's family), leaving the Sennin Doshin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

 被相続の直系尊属。ただし、等の異なる者の間では、その近い者を先にする。例文帳に追加

(i) lineal ascendants of the decedent; provided that between persons of differing degree of kinship, the person who is of closer relationship shall have higher priority of inheritance;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治政府直属の御兵も、長州藩の部部隊を元に諸藩の在京の浪を集めて組織されたものだった。例文帳に追加

The Goshinpei (army to convoy the Emperor) under the direct command of the Meiji Government was organized based on a part of the Choshu domain's army with recruited ronin (samurai with no lord) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アキレスは、自分の愛するブリセイスが連れ去られるとき、海岸に行って泣き、母の銀の足の水の女神に呼びかけた。例文帳に追加

Achilles went alone to the sea shore when his dear Briseis was led away, and he wept, and called to his mother, the silver-footed lady of the waters.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

彼が道連れの中にいるものと思い,日分の道のりを行ってから,族や知たちの中で彼を探した。例文帳に追加

but supposing him to be in the company, they went a day’s journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.  - 電網聖書『ルカによる福音書 2:44』

方、機CPUが登録してある物と致すると認識した場合には、玄関子機のカメラにて撮像された映像の物名を呼出操作を行った物として第1のメモリに記憶する。例文帳に追加

If the master unit CPU recognizes that the result agrees with the pre-registered person, it stores the person name of the taken picture by the camera of the entrance slave unit in the first memory as the person making the call operation. - 特許庁

「自称天皇」の・三浦芳聖は、尊良王が北陸朝廷の天皇であり、自らがその子孫であると主張している。例文帳に追加

Yoshimasa MIURA called himself Emperor (he was just one of those who did the same thing) because, Miura claimed, Imperial Prince Takayoshi had been the Emperor of Hokuriku Chotei and he himself was the Takayoshi's descendant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊太郎の妻おぬいとおぬいの母おとら、松永家に乗り込んで松永傳次郎と傳次郎の妻と傳次郎の子供2を殺害した。例文帳に追加

First, they killed Kumataro's wife, Onui and her mother, Otora, and then broke into Matsunaga's home and killed Denjiro MATSUNAGA, his wife and his two children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

船長の下した命令、馬にのってただちにリバシー先生のところへいくことは、母無防備なまま残すことになるので、論外だった。例文帳に追加

The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

日のうちのある時間に、大の監督なく家に居る学齢の子供(特に学校が終わりが仕事から帰ってくるまで)例文帳に追加

a school-age child who is home without adult supervision for part of the day (especially after school until a parent returns home from work)  - 日本語WordNet

大太鼓を「」と呼ぶのは、この4組の中心で、かつ指揮者の役割も果たさねばならないからである。例文帳に追加

The big drum is called 'oya' (parent) because the oyadaiko player is the center of this four-person group and has to play the role of conductor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公卿の甘露寺長は、日記の中で孝景のことを「天下悪事始行の張本」と評している。例文帳に追加

Chikanaga KANROJI, one of the Kugyo (the top court officials), described Takakage as 'the chief villain who commits evil deeds in the world' in his journal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経費をあまり掛けず、子供から大まで誰れでもができ、歩行に不自由なでも、歩行練習になり、でも数でも競戯になり子や家族までもが楽しめて、室内や屋外でも出来るのである。例文帳に追加

To provide a GOLGE ball game which enables any ones from children to adjusts to play the game without spending much cost, provides even persons handicapped in walking with practicing for walking, enables even a single person and several persons to make competition and enables parent and child and families to enjoy the game. - 特許庁

交付を受けた当該分割承継法の株式又は当該の株式(内国法の行つた分割型分割により分割法の株主等である外国法が交付を受けた(外国法に限る。)の株式(法第百四十条第号から第三号までに掲げる外国法が交付を受けた第百八十八条第七項に規定する国内事業管理株式を除く。)を除く。)例文帳に追加

Shares of the said succeeding corporation in a company split or the said parent corporation (excluding shares of a parent corporation (limited to a foreign corporation) issued for a foreign corporation which is a shareholder, etc. of the split corporation through a split-off-type company split carried out by a domestic corporation (excluding the parent corporation's shares managed in a domestic business prescribed in Article 188(7) issued for a foreign corporation listed in items (i) through (iii) of Article 141 of the Act)) issued  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第二十七条第項第三号及び第二項の措置 当該措置に係る児童の権を行う者又はその未成年後見例文帳に追加

(iv) Measures set forth in paragraph (1) item (iii) and Article 27 paragraph (2): The person who has parental authority over, or the guardian of a minor of, the child pertaining to the referenced measure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

遺された皇子女は同年誕生したばかりの欣子内王ただであったため、ここに中御門天皇系の皇統は断絶した。例文帳に追加

Since Emperor Gomomozono left only one princess, Imperial Princess Yoshiko, who was just born in the same year, the imperial line of Emperor Nakamikado became extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八条宮智仁王、近衛信尋、木下勝俊など当代流の文化たちとの交際が知られる。例文帳に追加

Enshu is known to have had friendships with some of the most cultured men of his generation, including the Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, Nobuhiro KONOE and Katsutoshi KINOSHITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大誘拐』では誘拐団のしくなる農村の娘を演じ、『助太刀屋助六』(2001年)にも敵討ちの女役で出演している。例文帳に追加

In "Rainbow Kids," she played a country girl who made friends with one of the kidnappers, and in "Vengeance for Sale"(2001), she also appeared as a woman out for revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、女流歌祐子内王家紀伊は忠重の娘とされる方で平経方の娘とも藤原師長の娘とも云われ定かではない。例文帳に追加

Furthermore, although Yushi Naishinno-ke no Kii, a female kajin (waka poet), was believed to have been Tadashige's daughter, it is also possible that she was the daughter of TAIRA no Tsunekata or FUJIWARA no Moronaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武将としては福島正則とともに豊臣氏配下の最有力の武将ので、正則とはしかったとされる。例文帳に追加

That law applied only to Samurai (warriors) and required that a Samurai be ordered to perform hara-kiri if he committed minor offenses or made blunders in ceremonies three times. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお説によると、音は実際は阿保王の長子であるが、王が薬子の変の連座で大宰府に左遷されたため、大枝本主の養子になった、あるいは、母中臣氏はもともと阿保王の侍女で、阿保王の子を身籠もった後に、本主の妻となり音を産んだといわれ、在原行平や在原業平らと兄弟だともされる。例文帳に追加

There are some theories that: Otondo was in fact the first son of Imperial Prince Abo, but as the Imperial Prince was demoted to Dazai-fu (local government office in the Kyushu region) by being implicated in the Kusuko Incident, he was adopted by OE no Mototaka; and Otondo's mother who (from the Nakatomi family) was originally a waiting woman for Imperial Prince Abo, and after she got pregnant by Imperial Prince Abo, she became the wife of Mototaka and gave birth to Otondo, therefore Otondo may be the brother of ARIWARA no Yukihira or ARIWARA no Narihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶の作品の特色はの愛情にめぐまれなかった家庭環境に根ざしているといわれている.例文帳に追加

It is said that the characteristic qualities of the haiku poet Issa's works arise from his family circumstances, lacking in parental affections.  - 研究社 新和英中辞典

最後の北白川宮能久王も戊辰戦争勃発のため在任期間が短く、天台座主に就任しなかったである。例文帳に追加

The last generation, Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa, was also one of those who had a short reign: he did not assume the Tendai-zasu position due to the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『新古今和歌集』の撰者のに選ばれるが、父である源通の代理という意味合いが強い。例文帳に追加

Although he was selected as one of the compilers of "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), it strongly implies that he was just a substitute for his father, MINAMOTO no Michichika.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トウリング1は、足の指と差し指とのそれぞれに着けられる環状体2・3が、連結された形で体に形成されたものである。例文帳に追加

This toe ring 1 is an integral article of ring-shaped bodies 2, 3 respectively placed around the thumb and the forefinger of a foot formed in a shape that they are connected. - 特許庁

大地主さんは、僕が不在の間母に手助けが必要ないように、男の子を見習として見つけておいてさえくれたのだった。例文帳に追加

He had found her a boy as an apprentice also so that she should not want help while I was gone.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

母煕子女王は生後間もなく死没、父朱雀上皇も娘昌子内王の行く末を案じつつ、同6年(952年)に30の若さで崩御する。例文帳に追加

Her mother Princess Kishi died soon after she was born and her father, Emperor Suzaku, also died young in 952 at the age of 30 while being anxious about his only daughter's future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、能円の母「官女二条大宮半物」が宗の母・藤原基隆女と同物であるか、という問題がある。例文帳に追加

Next, there is a problem of whether or not Noen's mother, 'a hashita mono to court lady, Nijo omiya' was the same as Chikamune's mother, FUJIWARA no Mototaka's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘均子内王を産んだものの皇子には恵まれなかったため、胤子没後にその所生の東宮敦仁王(のちの醍醐天皇)を猶子とした。例文帳に追加

Although she had a daughter, Imperial Princess Kinshi, she did not have a son so she adopted Inshi's son, Imperial Prince Atsugimi, who later became Emperor Daigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王が生後1年持たずして夭折していることから、聖武天皇の有望な男児を唯もうけた物といっても過言ではない。例文帳に追加

Since Prince Motoi died within a year after his birth, Hirotoji was the only person to give birth to a hopeful son of Emperor Shomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機のCPUは、来訪者の特徴データに基づいて、ホワイトリストにて来訪者と致する知を検索する(S31)。例文帳に追加

A CPU of the master machine searches a white list for an acquaintance matching the visitor on the basis of the feature data of the visitor (S31). - 特許庁

その後妍子は娘禎子内王と共に三条天皇から伝領した枇杷殿に住み、万寿4年(1027年)3月に禎子内王が東宮敦良王(のちの後朱雀天皇)に入内するのを見届けて、その半年後に病で崩じた。例文帳に追加

She later lived in Biwadono of the estate she inherited from Emperor Sanjo with her only daughter, in April 1027, Imperial Princess Teishi and observed Imperial Princess Teishi to go under Judai (imperial marriage) to Togu Imperial Prince Atsunaga (later became Emperor Gosuzaku) and died of illness within half a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なぜならひとつにはウェンディを除くすべての母という母を軽蔑していましたし、もうひとつにはピーターが、この島で書くこともほんの短い単語さえつづることもできないたったの男の子だったからでした。例文帳に追加

For one thing he despised all mothers except Wendy, and for another he was the only boy on the island who could neither write nor spell; not the smallest word.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

常陸宮と呼ばれるれっきとした皇族の娘だが、後ろ盾である父を早くに亡くし困窮していた。例文帳に追加

She was the only daughter of Prince Hitachi, one of the descended Imperial Family members, but she lost her father, who could have been her supporter, so was in hard straits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天暦4年(950年)5月5日、娘の昌子内王を出産、従三位に進むが同日薨去。例文帳に追加

She gave birth to her only daughter, Imperial Princess Shoshi (Masako) on May 29, 950 and was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), but she passed away on that day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王は皇族として唯内大臣府を務め、軍として最高位の元帥(日本)陸軍大将に就任した。例文帳に追加

Imperial Prince Fushimi Sadanaru was the only member of the Imperial family who served at the Minister of Interior's Office, or to be assigned as the highest ranking officer in the Japanese Imperial Army, that of general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実兄である後水尾天皇を中心とする宮廷文化・文芸活動を良恕法王、条昭良らとともに中心物として担った。例文帳に追加

Together with Imperial Prince Ryojoho and Akiyoshi ICHIJO, he played a central role in the court culture and literary movements centered on his older brother, Emperor Gomizunoo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熾仁王の薨去後、大山巌・山県有朋・西郷従道などが王の銅像を建立することを提唱し、陸海軍般から資金を募り東京・三宅坂の参謀本部の正門前に王の騎馬像が建立された。例文帳に追加

After Imperial Prince taruhito passed away, Iwao Oyama, Aritomo YAMAGATA and Tsugumichi SAIGO suggested to build a statue of him, they collected the donations from soldiers, sailors, and ordinary people, the Prince's statue on horseback was built in front of the main gate of the staff office in Miyakezaka, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平頼盛の娘を妻とし、守貞王の乳母となってその養育に当たっていたが、寿永2年(1183年)に守貞王が伊勢平氏門に伴われて都落ちした際には供奉せず都に留まる。例文帳に追加

He married a daughter of TAIRA no Yorimori and nurtured Imperial Prince Morisada as a member of the nursing mother's family, but when Imperial Prince Morisada fled from Kyoto accompanied by the Ise-Heishi (Taira clan) family, he remained in Kyoto instead of accompanying him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川信康の傅役で徳川十六神将のだった平岩吉に嗣子がいないことを憂えた家康の配慮で、吉の養嗣子になった。例文帳に追加

He became the adopted heir of Chikayoshi HIRAIWA, one of the Sixteen Heavenly Generals of Tokugawa and Fuyaku (a warrior who educate the son of the Lord to become a great leader) through the good offices of Ieyasu who was concerned about Chikayoshi having no heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

機1または子機2の方での通話中に、他方の通話中でない機1または子機2による通話録音操作は、無効とされるので、通話中のが見えないところで、機1または子機2を操作して勝手に通話録音されてしまうのを防止できる。例文帳に追加

Since the speech recording operation by the other master unit 1 or slave unit 2 not used for the speech is deactivated, it is prevented that the another person located at the place not viewed from the one person takes the operating the master unit 1 or the slave unit 2 without permission and recording the speech of the one person. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS